11.Thus,for instance,it may come as a shock to mathematicians to learn that the Schrodinger equation for the hydrogen atom is not a literally correct description of this atom,but only an approximation to a somewhat more correct equation taking account of spin,magnetic dipole,and relativistic effects;and that this corrected equation is itself only an imperfect approximation to an infinite set of quantum field- theoretical equations。
因此,举例来说,对数学家而言,了解到下述情形可能会令其惊愕不已,即薛定谔的氢原子方程式并非是对该原子作出的一种绝然正确的描述,而仅仅是个近似值,趋近于一个在某种程度上更为正确的将自旋、磁性偶极子、以及相对论效应考虑在内的方程式;而这个得以纠正的方程式就其本身而言也只是一个不完美的近似值,趋近于无穷无尽的一整套量子场论方程式。
12.The physicist rightly dreads precise argument,since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if the assumptions on which it is based are slightly changed,whereas an argument that is convincing though imprecise may well be stable under small perturbations of its underlying assumptions。
物理学家恐惧于那些精确无误的论据不无道理,因为某种只有在它是精确无误的条件下才令人置信的论据,一旦它赖于建立其上的假设稍有变化,便会失去它一部的作用;而与此相反,一个尽管并不精确无误但却令人置信的论据,在其基本假设稍微受干扰的情况下,仍然有可能是站得住脚的。
13.However,as they gained cohesion,the Bluestockings came to regard themselves as a womens group and to possess a sense of female solidarity lacking in the salonnieres,who remained isolated from one another by the primacy each held in her own salon。
起初,蓝袜女们确实模仿了法国沙龙女主人,将男性襄括到其小圈子中来。然则,随着她们获得的凝聚力,她们渐趋将自己视作一女性团体,并拥有了一种妇女团结意识,而这种意识在法国沙龙女主人身上则荡然无存,因为她们每个人在其自己的沙龙中自视甚高而彼此孤立隔绝开来。
14.As my own studies have advanced,I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem,at first glance,to constitute such an immense gulf between them。
随着我的研究不断深入,我对昆虫和脊椎动物群落之间的功能类似性印象愈来愈深刻,而对结构上的差异印象愈发淡漠,虽然这些结构上的差异初看上去似乎构成了二者间一条无法愈越的鸿沟。
15. Although fiction assuredly springs from political circumstances,its authors react to those circumstances in ways other than ideological,and talking about novels and stories primarily as instruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise。
虽然小说无疑起源于政治情状,但其作者则是以非意识形态的方式对这些政治情状作出反应的,而将小说和故事主要地当作意识形态的工具来探讨,会在相当程度上阻碍小说事业。
上一篇: 名师GRE阅读难句背诵实例(七)
下一篇: GRE阅读考试技巧多,学会取舍是关键
国内英语资讯:Chinese FM hosts C+C5 foreign ministers video meeting
每日一词∣数字化采购 digital procurement
国内英语资讯:China strongly opposes UKs Huawei ban: FM spokesperson
数字经济提速 我国力推15种新业态新模式
国内英语资讯:Xi voices confidence in Chinas economy, pledges wider opening-up
美国疫情数据报送绕过疾控中心 引发卫生专家担忧
体坛英语资讯:French court suspends relegation of Amiens, Toulouse
Cancel culture? 抵制文化
每日资讯播报(July 15)
研究:世界人口将在2064年达到峰值后开始下降
体坛英语资讯:Former CBA player Dominique Jones to play in TBT tournament
体坛英语资讯:ATP to raise funds for coaches affected by pandemic
没想到,疫情对职场穿着也产生了影响
英语美文:真好,还有人爱你
为啥老外写信的首句总是hope this letter finds you well?
国际英语资讯:ECB keeps monetary policy unchanged ahead of EU summit
国际英语资讯:Tunisian govt dismisses all majority partys ministers as PM submits resignation
People and the Environmen 人与环境
“三伏天”为什么被叫作“dog days”?
英政府推"外出就餐半价"
国内英语资讯:China, France hold strategic dialogue
视频聊天、网络会议中常用的这些英语句型,你掌握了吗?
体坛英语资讯:Juanfran eyes Atletico Madrid off-field role
体坛英语资讯:ISU to hold 2020-21 Figure Skating Cup of China in Chongqing, Grand Prix Final in Beijing
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. signing Hong Kong-related act into law
国内英语资讯:China stresses advancing entrepreneurship, innovation, enhancing employment
体坛英语资讯:Uniform and Accreditation Center for Beijing 2022 to be delivered in September
国际英语资讯:OPEC+ decides to move to 2nd phase of oil cuts by easing output restrictions
国际英语资讯:Italian govt to change ownership of highway operator in wake of 2018 bridge collapse
The Beauty From Life 生活中的美