下面首先给考生介绍一下最常见的gre阅读难句训练方法中的难句类型:倒装、省略。
1. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.
译文:那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。
a本句的正常语序应当是:That sex ratio which maximizes the number of descendnts an individuall will have and hence the number of gene copies transmited will be favored.但是因为主语That sex ratio之后的以which引导的修饰它的定语从句,如果按照以上语序,则有头重脚轻之感。所以原文将此长长的从句倒装成谓语will be favored之后。
b在which引导的从句中,有两处省略:第一处在maximize的第一个宾语the number of descendants that an individuall will have中, an individuall will have是修饰descendants的定语从句,但是,因为descendants在从句中作have的宾语,所以引导词that可以省略。第二处省略是在第二个the number of 之前,省略了与前面一样的成分that sex ratio which maximizes. And hence在此表示后面的成分作为前面最大化一个个体的后代的数目的结果。
意群训练:That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.
2. A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .复杂+倒装+省略;
照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。
解释:本句子的难度在一切GRE、GMAT包括LSAT考试中所出现的难句中堪称登峰造极,可以确定地讲,类似此句子的难度的语言,在计算机考试的现场绝无可能出现。如果对此句话不感兴趣,可以把其废掉不读。
A、 这句话读起来别扭的第一个原因,是因为它根本就不是一个句子。句首省略了this is 。这种用一个词代替一个句子的方式如果在书面语中出现,只能出现在高级英语中,因此我们以前的英语学习中从未遇到过。其形式类似于我们中文的精彩是这句话真是精彩的省略形式。
B、 desire后跟着两个大的修饰成分,一个是to throw over reality a light,其中的a light 是被倒装到了over reality之后,正常应是throw a light over reality.不过这个便装部分与throw距离不远,读者看得还算懂。关键是第二个修饰成分。注意:从that开始直到句尾结束的长长的定语从句不是修饰其前的light的,而是修饰一开始的desire的。
C、 第二个修饰成分中又来了一个倒装,由于作者为了强调never,所以将其提前,引发了定语从句中的倒装:正常语序应该是that might never be given away,倒装后系动词was被提前,given因为在情态动词might之后所以变成了原型give。A give way to B,是A让位于B,而A be given way to B, 则是A取代B。on the part of 之后的部分修饰后面的desire,what引导的从句现场阅读时可以看成一个名词。What从句中的不定式to recored exactly and concretely the structure and texture of a flower中又有一个避免头重脚轻的倒装,正常语序应该是to recored the structure and texture of a flower exactly and concretely。
D、 就算能够看懂这句话的结构,可能仍然理解不了意思。本句的意思是,哈代,前一种欲望是永远也不能取代后者的。
意群训练:A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .
下一篇: 名师GRE长难句完整版(1)
2017年12月英语六级作文范文:地铁禁食
科普:每个国家的名字是怎么来的?
体坛英语资讯:Barty, Svitolina, Kvitova into 2019 Wuhan Open quarterfinals
My Favorite Place in School 在学校我最喜爱的地方
国际英语资讯:EU to approve tax heaven blacklist in December
花了这么多钱买眼霜,结果只是心理作用?
考古新发现:人类的祖先是老鼠
体坛英语资讯:Kenya plot offensive game against Ghana in women football Olympic qualifiers
亚太经合组织第25次领导人非正式会议主题前瞻
Why we yawn 我们为什么打哈欠?
国际英语资讯:Brazil fined for fifth time for homophobic chants
国内英语资讯:Premier Lis visit to the Philippines to promote China-ASEAN ties
体坛英语资讯:Allure of breaking world record inspires champ Obiri ahead of new season
体坛英语资讯:Loew convinced: Risky World Cup preparation will help German team
沙特谴责伊朗从也门发射导弹是战争行为
体坛英语资讯:Morocco launches referees training on VAR
国际英语资讯:FBI tries to access cellphone of Texas church mass shooting gunman
体坛英语资讯:Local figure skaters interpret Chinese stories ahead of Winter Olympics
剁手党福利:购物节不只有双11,年末各大促销日盘点[1]
Flying and emotion 高空飞行对情绪的影响
体坛英语资讯:Krajinovic continues dream journey at ATP Paris Masters, next faces Sock
国内英语资讯:Xi congratulates Intl Network for Bamboo and Rattan on 20th anniversary
国内英语资讯:China Focus: China publishes draft supervision law to solicit public opinion
国际英语资讯:Abe, Trump agree to exert more pressure on DPRK
体坛英语资讯:Feature: Yego fired up to repeat Beijing heroics at Doha athletics worlds
国内英语资讯:China, Australia sign agreement to share fintech information
2017年12月英语四级作文范文:筷子
国际英语资讯:Greek socialist partys headquarters attacked, no injuries
国内英语资讯:Premier Li demands more help on small business financing
Heart surgery and your body clock 心脏手术和人体生物钟之间的联系