上一篇: 儿歌篇:Jingle Bells
下一篇: 儿歌篇:Jack Frost
Mermaid(美人鱼)的来历
The lost leisure time of our lives
口语:“用不着你来教训我!”
Pecks bad boy: 捣蛋鬼
俗语:诡计给拆穿了!
Egg in your beer: 得寸进尺!
俚语:“在行、有一手”
2016习近平两会上经济话题有哪些新语新论?
Pop ones clogs: 死掉
继“反手摸肚脐”之后现开始流行“A4腰”
英国新规“What”“How”开头的句子用“感叹号”结尾才得分
Widows weeds: 寡妇的黑色丧服
A moot point: 争论未决的问题
硅谷现如今更青睐MBA毕业生
西游记之鱼精作怪的故事
“10-3-2-1-0睡眠公式”简单的让你每天工作效率爆棚
chaperon: 女伴
十年一遇:美国加利福尼亚死亡谷开满鲜花
电影《愤怒的小鸟》通过复活节宣传片宣布正式起航
研究表明练习太极等传统运动可以改善心血管疾病
芝加哥的别名:“多风城”
满足你对咖啡因的需求——便宜省时的可嚼咖啡块
Chance ones arm: 冒有备之险
意大利米兰孕妇坐公交车可凭“徽章”求让座
【抢鲜看】上海迪士尼乐园让你一睹为快
Pipe dream: 白日梦
“造假帐”怎么说
It takes two to tango:一个巴掌拍不响
Cut and run: 逃离(军事常用语)
英语语法之动词“mean”的用法及考点