Reform on the Road
Will the reform on the use of government cars really reduce office expenditure 1 this count? There are no reports 2 such an outcome although some local governments have moved in that direction.
Hangzhou government 3 its reform last month. Officials below the level of deputy bureau chief cannot use official cars for business trips. Instead they get subsidies between 300 and 2,600 yuan a month according to their administrative rank. This reform is supposed to save the government the money involving in __4__ a large number of cars.
Hangzhou in east China Zhejiang province is not the first to attempt __5.__ reform. Nanjing, capital of the neighboring Jiangsu province, did so five years ago. Yet there is no report available of how much money the Nanjing government has saved 6 these measures. All that we know about is. the fact 7 government officials get monthly subsidies for business trips.
The public have a right to 8 for transparency on the results of such reform 9 it is taxpayers money that is being spent. Transparency is needed because people are 10 about policy, makers making policy against their own interests.
Obviously, the subsidies are not based on work needs. Lower level officials usually travel 11 than high-ranking officials. Therefore, the impact of reform appears to be diluted.
Transparency alone can tell us 12 the reform measures have indeed reduced government transport expenditure. If there is no disclosure of amounts saved by the reform, the public may have reason to suspect that the reform is actually a ploy 13 the income of officials in the form of a transport subsidy.
The way government cars are used needs to be reformed, The government spending on purchase of cars was 80 billion yuan in 2008, and use and maintenance amounts to around 300 billion yuan a year.
A study of ancient Chinese dynasties shows that the more reforms of the tax system, the heavier the taxes eventually 14 on subjects.
The only way to prevent this vicious cycles from happening with government car reform today is for the higher authorities to have a strict and 15 audit of local finance.
练习:
1. A) on B) in C) about D) to
2. A) indicates B) indicating C) indicated D) indicate
3. A) completed B) terminated C) launched D) finished
4. A) maintaining B) maintained C) maintenance D) maintain
5. A) such a B) as such C) such that D) such
6. A) by B) on C) through D) in
7. A) which B) whether C) in which D) that
8. A) providing B) offering C) supplying D) asking
9. A) because B) therefore C) because of D) thus
10. A) satisfied B) pleased C) skeptical D) confused
11. A) less B) more C) faster D) farther
12. A) how B) which C) that D) whether
13. A) increased B) to be increased C) to increase D) increase
14. A) levied B) taken C) consumed D) removed
15. A) opaque B) transparent C) obscure D) ambiguous
答案:ABCAA ADDAC BDCAB
习近平在尼泊尔媒体发表署名文章(双语全文)
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定(双语要点)
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
“塑料”友情用英语怎么表达?关于朋友的地道表达都在这里
国际英语资讯:British PM in intensive care after coronavirus symptoms worsen
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
体坛英语资讯:Leipzig whitewash Schalke 5-0 to stay second in Bundesliga
如何使用 “would rather”
国内英语资讯:China demands unremitting containment efforts as Wuhan lockdown lifted
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
“标题党”的英语是啥?几个助你读懂英语资讯的关键词
习近平在希腊媒体发表署名文章(双语全文)
中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议公报(双语要点)
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
习近平在金砖国家领导人巴西利亚会晤公开会议上的讲话(双语全文)
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
美文赏析:我是如此热爱生活
新型冠状病毒感染的肺炎防治知识手册(双语)
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
中日韩合作未来十年展望(双语全文)
体坛英语资讯:Leaders Bayern see off resilient Paderborn 3-2 in Bundesliga
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)
国内英语资讯:Virus-hit Hubei Province to boost employment for poor residents
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
香奈儿宣布停产,你还不知道chanel怎么读?