In some countries where racial prejudice is acute, violence has been taken for granted as a means of solving differences; and this is not even questioned. There are countries ___1___ the white man imposes his rule by brute force; there are countries where the black man protests by __2__ fire to cities and by looting and pillaging. Important people on both sides, who would in other respects appear to be __3__ men, get up and calmly argue __4__ violence- --as if it were a legitimate solution, like any other. What is really frightening, what really fills you __5__ despair, is the realization that when it comes to the crunch, we have made no actual progress __6__. We may wear collars and ties instead of war-paint, but our instincts remain basically unchanged. The whole of the __7__ history of the human race, that tedious documentation of violence, has taught us absolutely nothing. We have still not learnt that violence never __8__ a problem but makes it more acute. The sheer horror, the bloodshed and the suffering __9__ nothing. No solution ever comes to light the morning after when we dismally contemplate the smoking ruins and wonder __10_ hit us.
The truly reasonable men who know where the solutions __11__ are finding it harder and harder to get a hearing. They are despised, mistrusted and even persecuted by their own __12__ because they advocate such apparently outrageous things __13__ law enforcement. If half the energy that goes into violent acts were __14__, if our efforts were directed at cleaning up the slums and ghettos, at improving living-standards and providing education and employment __15__ all, we would have gone a long way to arriving at a solution.
国际英语资讯:India suspends tourist visas until April 15 amid COVID-19 scare
【我的中国梦】京剧的魅力
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors
国际英语资讯:Spotlight: U.S. travel ban triggers wide doubt, condemnation from Europe
国际英语资讯:U.S. Treasury considers extending tax filing deadline to mitigate COVID-19 impact
国内英语资讯:Chinas banking, insurance sectors to beef up support for poverty alleviation
国内英语资讯:Chinese mainland excluding Hubei reports 7 new COVID-19 cases
外交部:中方将通过五方面举措助力全球抗疫斗争
体坛英语资讯:Striker Barbosa signs five-year deal with Flamengo
国际英语资讯:Diary in Rome: Lockdown restrictions are real, not a joke
女人偏爱苹果 男人亲睐三星
国际英语资讯:UN-sponsored side events at headquarters in New York canceled
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康
国内英语资讯:China strengthens fiscal support for poor people hit by epidemic
国际英语资讯:COVID-19 cases continue to rise in LatAm, measures taken to prevent spread
谷歌图像识别AI将不再识别人物性别
2017年奥斯卡:最佳演员们谁最惴惴不安?
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
体坛英语资讯:Sixth Futsal Africa Cup of Nations kicks off in Laayoune
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
国内英语资讯:China unveils new measures to keep foreign trade, investment stable
体坛英语资讯:Playmaker Boschilia leaves Monaco for Brazils Internacional
体坛英语资讯:Olympic champion Moioli leads Italian podium victory at Snowboard Cross World Cup
国内英语资讯:Chinas expert team, medical supplies fly into Rome
体坛英语资讯:Roundup: Nadal, Wawrinka hang in on day 8 of Australian Open
国内英语资讯:China Focus: China says its COVID-19 peak is over
国际英语资讯:UK set to move to second phase in fighting coronavirus
国内英语资讯:China sends teams to inspect work resumption progress
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量[1]