Canard: 流传、谣言
Unplugged:“不插电”
Five by five
Kings X!
Spiv: 骗子,票贩子
应该让孩子做的五件“危险的事情”
Clip:“剪、夹、快”的绕口令
英国乞丐收工开奥迪回家 车玻璃被砸
Goldbrick: 金砖变懒汉
Potboiler: 粗制滥造的作品
关于中国首部慈善法:你所应该知道的
如何在6个月内学会一门外语?
女性群体带动中国O2O发展
Fussbucket: 大惊小怪的人
莱温斯基复出演讲:我是网络欺凌受害者
你会单身到老吗?
Mares nest: 子虚乌有
英女王圣诞致词2014
李克强在博鳌亚洲论坛开幕式上的演讲
Flotsam and jetsam: 废弃物
Hackney:“马车”变“平庸”
Kibitzer: 瞎提建议的人
Bender: 狂饮
习近平在澳大利亚联邦议会的演讲
Dry run: 排练
Handicapped: 残疾的
Maze: 迷魂阵
同音同形异义词:fray
Codswallop: 废话
Have cold feet: 打退堂鼓