原来男性也会被女性虐待
Preoccupied?
“否定”的翻译(2)
Par for the course?
Cream of the crop?
水果姐凯蒂•佩里全裸出镜 呼吁粉丝为大选投票
By jingo, they're mad![1]
Long haul?
Lay an egg?
Socialists' election to lose?
False dawn
博科娃总干事2016年国际宽容日致辞
汉语成语英译技巧
Whistling in the dark?
Sitting duck
新晋洗脑神曲PPAP,你听过了吗?
King of bling
潘基文秘书长2016年世界糖尿病日致辞
He did himself few favors?
Proven track record?
Last laugh?
Clearing her name[1]
Red rag?
“否定”的翻译(1)
Streetwise, street smart
Ugly mug?
What's love got to do with it?
Go to the 'piggy bank'?
Plagiarism and Chinese students (pt 1)
不仅中国出奇葩英文翻译 韩国的简直更逗比