扒一扒英语中箴言的内涵
Hit the hay?
Close to the bone
Flip the script?
Stopped in her tracks?
Coming home to roost?
Gaming the system
Career break?
Children are not cookie cutters
从翻译角度看中美高校校训[1]
Zero-hour contract
Toast of the town?
Place to blow off some steam?
Tall poppy
莎士比亚:词语创新的能手 遣词造句的高手
In the nosebleeds
Read the tea leaf?
Spitball some ideas?
Two minds?
Old saw?
Rule of thumb?
Soul searching
Sacrificial lamb
Dog whistle politics
On a wing and a prayer
让阅读《经济学人》成为一种享受
Donald Trump is “a…birther and bully”
In the doghouse?
Con artist?
Both sides of the aisle?