Par for the course?
“否定”的翻译(2)
博科娃总干事2016年国际宽容日致辞
Special interest money?
Sitting duck
Proven track record?
博科娃总干事2016年世界哲学日致辞
Something's funny about the bunny
In a different league?
Streetwise, street smart
Lay an egg?
Cream of the crop?
What's love got to do with it?
By jingo, they're mad![1]
Under the thumb?
永远都不该喝的饮料
Want to decompress?
Long haul?
Part of the juggle?
King of bling
He did himself few favors?
不仅中国出奇葩英文翻译 韩国的简直更逗比
水果姐凯蒂•佩里全裸出镜 呼吁粉丝为大选投票
Best of all worlds
False dawn
Red rag?
20首最魔性的洗脑神曲:为什么它们挥之不去
Plagiarism and Chinese students (pt 1)
Answer the bell?
Whistling in the dark?