李克强在博鳌亚洲论坛开幕式上的演讲
Potboiler: 粗制滥造的作品
Flotsam and jetsam: 废弃物
TED演讲:请记得感谢身边的人
Garnish: 装饰菜;扣押财产
同音同形异义词:fray
Dry run: 排练
莱温斯基复出演讲:我是网络欺凌受害者
Fussbucket: 大惊小怪的人
习近平在澳大利亚联邦议会的演讲
TED演讲:老兵为何怀念战争(中英双语)
陈凯歌、姜昆、姚明、莫言等明星政协委员在“两会”都说了啥?
英国乞丐收工开奥迪回家 车玻璃被砸
Goldbrick: 金砖变懒汉
Mares nest: 子虚乌有
Hickey: 吻痕
Clip:“剪、夹、快”的绕口令
Teetotal: 滴酒不沾
Hackney:“马车”变“平庸”
Kings X!
卡梅伦在苏格兰独立公投结果公布后的演讲
Carnival: 嘉年华
Scapegoat: 替罪羊
女性群体带动中国O2O发展
“俄亥俄州”的别名
请关掉屏幕,抬起头
Codswallop: 废话
Five by five
如何在6个月内学会一门外语?
Ducks and drakes: 打水漂
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |