益简?益繁?
“耳朵”竖起来
到底有多少人同意?-英语点津
发展就是develop?
英语介词的几种翻译法
沟通文化差异,巧译汉英习语
如何为老外指路
数字如何准确翻译(通讯员供稿)
“花枝招展”怎么翻
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
“不辞而别”的译法
Easy Street的翻译-英语点津
“砸锅”怎么说
“发帖子”的翻译法
著名商标和广告语的翻译
由 I chocolate you!想到的
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
口译中如何弥补中英文化的差异(通讯员供稿)
Slow译为“慢”吗?
“吃”的各种翻译
趣翻Kill
形形色色的天热表达法
“在行”怎么说?
“水”的译法(通讯员供稿)
翻译中的中式英语之鉴(通讯员供稿)
状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)
“皮包骨头”怎么译?
职务中“总”字的译法
如何说“啃老族”?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |