职务中“总”字的译法
Easy Street的翻译-英语点津
Lay的不同含义和翻译
“耳朵”竖起来
生日party常用语(2)
“化”字之难译(通讯员供稿)
“水”的译法(通讯员供稿)
“三十而立 四十不惑”的译法
如何为老外指路
“中意、看中”怎么译?
借助标志物指路
到底有多少人同意?-英语点津
Slow译为“慢”吗?
口译中如何弥补中英文化的差异(通讯员供稿)
“三岔路口”怎么说
“你说的没错!”-英语点津
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
“花枝招展”怎么翻
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
“在行”怎么说?
“一群”的多种译法
翻译中的中式英语之鉴(通讯员供稿)
英语介词的几种翻译法
发展就是develop?
形形色色的天热表达法
由 I chocolate you!想到的
商标妙译举隅-英语点津
“砸锅”怎么说
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |