BBC新闻附字幕[翻译]:美国参议员激辩是否对叙利亚动武

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

BBC News with Jonathan Izard.

The US Secretary of State John Kerry has warned US senators before their debate on Syria next week that they must not fail to respond to what he called an undeniable chemical attack by President Assad on his own people. He said standing aside would give the green light to other dictators. But Mr. Kerry said he wanted to make it clear that President Obama's objectives were limited.

He is asking only for the power to make clear, to make certain that the United States means what we say, that the world, when we join together in a multilateral statement, mean what we say. He's asking for authorization to degrade and deter Bashar al-Assad's capacity to use chemical weapons.

The leader of the Republicans in the US House of Representatives John Boehner has said he supports Barack Obama's call for military intervention in Syria, a significant boost for the president.

The UN Secretary General Ban Ki-moon has said that if it is proved that chemical weapons were used in Syria the Security Council has an obligation to act but he added that the use of force would only be legal with UN approval. Nick Bryant reports.

While the UN Secretary General Ban Ki-moon stop short of using the word illegal to describe any possible military action by America against Syria. He said the use of force would only be lawful in self-defense or it backed by the Security Council. If confirmed the use of chemical weapons would mark a serious violation of international law, he said but a military response could unleash more turmoil.

“I take no to the argument for action to prevent a future uses of chemical weapons. At the same time, we must consider the impact of any punitive measure on efforts to prevent further bloodshed.”

The Secretary General said that the weapons inspectors who left Syria over the weekend were trying to expedite the process of testing their samples to find out if chemical weapons have been used.

A UN team in Iraq says it’s counted 52 bodies at a camp for Iranian dissidents where killings were reported on Sunday. A statement said most of the victims were shot in the head. The UN called on the Iraqi government to mount an impartial investigation.

Eighty thousands gold miners have begun a strike in South Africa. As the strike began the national union of mine workers said it would accept a 10% raise instead of their original demand of 60%. From Johannesburg here's Will Ross

The General Secretary of the National Union of Mineworkers Frans Baleni told the BBC that if the gold companies offered a 10% wage increase, this would be accepted and the strike would called off Despite this development, the main gold mining union has also issued a hard-hittingstatement saying the strike would change the gold mining landscape forever. It said it was aware of the devastating impact industrial action would have on the economy, calling it largely a white man's economy with no benefits for poor black mine workers..

BBC News

Parliament in Kenya has been recalled for an emergency session to debate ending the country's membership of the International Criminal Court. Kenya's Deputy President William Ruto is due to appear at the ICC next week on charges of crimes against humanity. President Uhuru Kenyatta will appear in November.

The German agency responsible for hunting down Nazi era war criminals has recommended that 30 former guards of the Auschwitz concentration camp in Poland face charges of helping to commit murder even if they didn't personally kill anyone. The move follows the case of former death camp guard John Demjanjuk. Two years ago, a judge decided that he was guilty of facilitating mass murder even without evidence of his direct involvement.

Efraim Zuroff of the Simon Wiesenthal Center in Israel welcomedtoday's decision

This is a good indication, this is an indication that some of the prosecutors in Germany are taking their tasks very seriously, and of course, the important messages that all they should not protect people committed crimes and a passage of time no way diminished the guilty of the killers. So, certainly today, these prosecutions sent a very important, positive message.

A Communist-era prison governor in Romania has been charged with genocide. It's the first such case since the execution of the former leader Nicolae Ceausescu and his wife Elena in 1989. Our Central Europe correspondent Nick Thorpe has the details.

Alexander Visinescu now 88 years old was commander of the prison in Ramnicu Sarat in eastern Romania from 1956 to 1963. He stands accused of responsibility for the beating and starving of prisoners and denying them basic health care during his seven years in charge. Up to 100,000 are believed by historians to have died. In his defense, Mr. Visinescu has said he was simply following orders. The prosecution is widely seen as a test case and could lead to more trials.

And that's the BBC World Service News

第二页:LRC同步字幕

[00:00.00]如果你喜欢voa英语网(yingyu.chazidian.com),请介绍给更多的同学哦

[00:00.10]BBC News with Jonathan Izard.

[00:03.43]The US Secretary of State John Kerry has warned US senators before their debate on Syria next week

[00:09.11] that they must not fail to respond to what he called an undeniable chemical attack by President Assad on his own people.

[00:15.73]He said standing aside would give the green light to other dictators.

[00:19.48]But Mr. Kerry said he wanted to make it clear that President Obama's objectives were limited.

[00:24.28]He is asking only for the power to make clear, to make certain that the United States means what we say,

[00:33.10]that the world, when we join together in a multilateral statement, mean what we say.

[00:38.49]He's asking for authorization to degrade and deter Bashar al-Assad's capacity to use chemical weapons.

[00:47.75]The leader of the Republicans in the US House of Representatives John Boehner has said he supports Barack Obama's call for military intervention in Syria,

[00:55.70]a significant boost for the president.

[00:57.79]The UN Secretary General Ban Ki-moon has said that if it is proved that chemical weapons were used in Syria

[01:03.61]the Security Council has an obligation to act but he added that the use of force would only be legal with UN approval.

[01:10.11]Nick Bryant reports.

[01:11.38]While the UN Secretary General Ban Ki-moon stop short of using the word illegal to describe any possible military action by America against Syria.

[01:19.79]He said the use of force would only be lawful in self-defense or it backed by the Security Council.

[01:25.67]If confirmed the use of chemical weapons would mark a serious violation of international law, he said but a military response could unleash more turmoil.

[01:35.06]“I take no to the argument for action to prevent a future uses of chemical weapons.

[01:41.15]At the same time, we must consider the impact of any punitive measure on efforts to prevent further bloodshed.”

[01:51.37]The Secretary General said that the weapons inspectors who left Syria over the weekend were trying to expedite the process of testing their samples to find out if chemical weapons have been used.

[02:01.21]A UN team in Iraq says it’s counted 52 bodies at a camp for Iranian dissidents where killings were reported on Sunday.

[02:08.08]A statement said most of the victims were shot in the head.

[02:11.09]The UN called on the Iraqi government to mount an impartial investigation.

[02:14.62]Eighty thousands gold miners have begun a strike in South Africa.

[02:18.32]As the strike began the national union of mine workers said it would accept a 10% raise instead of their original demand of 60%.

[02:25.76]From Johannesburg here's Will Ross

[02:27.58]The General Secretary of the National Union of Mineworkers Frans Baleni told the BBC that if the gold companies offered a 10% wage increase,

[02:36.38]this would be accepted and the strike would called off Despite this development,

[02:41.26]the main gold mining union has also issued a hard-hittingstatement saying the strike would change the gold mining landscape forever.

[02:48.06]It said it was aware of the devastating impact industrial action would have on the economy,

[02:52.94]calling it largely a white man's economy with no benefits for poor black mine workers..

[02:58.49]BBC News

[03:00.88]Parliament in Kenya has been recalled for an emergency session to debate ending the country's membership of the International Criminal Court.

[03:07.56]Kenya's Deputy President William Ruto is due to appear at the ICC next week on charges of crimes against humanity.

[03:13.47]President Uhuru Kenyatta will appear in November.

[03:16.26]The German agency responsible for hunting down Nazi era war criminals has recommended that 30 former guards of the Auschwitz concentration camp in Poland

[03:25.11] face charges of helping to commit murder even if they didn't personally kill anyone.

[03:29.97]The move follows the case of former death camp guard John Demjanjuk.

[03:33.88]Two years ago, a judge decided that he was guilty of facilitating mass murder even without evidence of his direct involvement.

[03:40.89]Efraim Zuroff of the Simon Wiesenthal Center in Israel welcomedtoday's decision

[03:43.60]This is a good indication, this is an indication that some of the prosecutors in Germany are taking their tasks very seriously,

[03:51.94]and of course, the important messages that all they should not protect people committed crimes and a passage of time no way diminished the guilty of the killers.

[04:01.52]So, certainly today, these prosecutions sent a very important, positive message.

[04:07.74]A Communist-era prison governor in Romania has been charged with genocide.

[04:12.95]It's the first such case since the execution of the former leader Nicolae Ceausescu and his wife Elena in 1989.

[04:19.85]Our Central Europe correspondent Nick Thorpe has the details.

[04:23.21]Alexander Visinescu now 88 years old was commander of the prison in Ramnicu Sarat in eastern Romania from 1956 to 1963.

[04:33.35]He stands accused of responsibility for the beating and starving of prisoners and denying them basic health care during his seven years in charge.

[04:42.15]Up to 100,000 are believed by historians to have died.

[04:46.72]In his defense, Mr. Visinescu has said he was simply following orders.

[04:51.34]The prosecution is widely seen as a test case and could lead to more trials.

[04:56.51]And that's the BBC World Service News

第三页:词汇解析

respond

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

v.回答;响应;反应;反应灵敏;反响

n.[建]壁联;[宗]应唱圣歌

参考例句

用作动词 (v.)

I invited her to dinner but she did notrespond.

我请她吃晚饭,但她未作回答。

The professor lectured with a beaming countenance, but the students didn'trespondmuch, only agreeing with what he said.

教授讲得眉飞色舞,学生们却没有太大的反响,只是随声应和。

************************

illegal

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

adj.非法的;不合法的

n.非法移民

参考例句

用作形容词 (adj.)

The jewellery firm is just a front for theirillegaltrade in diamonds.

该珠宝公司不过是进行非法的钻石交易的幌子。

It'sillegalto read people's private letters without permission.

未经允许看别人的私人信件是不合法的。

用作名词 (n.)

Theillegalscouldn't be admitted by the authority.

非法移民是不被政府认可的。

************************

response

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

n.反应;回答;响应;答复

参考例句

用作名词 (n.)

The tax cuts produced a favourableresponsefrom the public.

税额削减受到了公众的欢迎.

I'm sorry; the correctresponseis B.

不好意思,正确回答应该是B。

************************

mount

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

v.登上;爬上;装上;上升

n.底板;爬上;支架;乘用马

n.山;峰

参考例句

用作动词 (v.)

Hemountedthe horse and rode off.

他骑上马走了。

用作名词 (n.)

The general had an excellentmount.

将军有出色的坐骑。

************************

nephew

难度:3星常用词汇,属常用6000词

英汉解释

n.外甥;侄子

参考例句

用作名词 (n.)

My littlenephewis very naughty.

我的外甥特别调皮。

To my surprise, I found mynephewdressed in a girl's skirt.

令我惊奇的是,我侄子穿着女孩的裙子。

************************

largely

难度:3星常用词汇,属常用6000词

英汉解释

adv.大部分;主要地

参考例句

用作副词 (adv.)

The farming area is centeredlargelyin the south.

农业区大部分集中在南方。

************************

agency

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

n.代理;代理处;政府机构

参考例句

用作名词 (n.)

I hope we can see eye to eye about the other terms of theagencythen.

我希望到那时候我们能在代理协议的其他条款上能取得一致意见。

The agent is the person who works for a governmentagencyin secret.

特工人员是为政府部门秘密工作的人。

************************

indication

难度:3星常用词汇,属常用6000词

英汉解释

n.指示;表示;迹象

参考例句

用作名词 (n.)

Did they give you anyindication?

他们给你指示了吗?

There is everyindicationthat the price will rise.

各种迹象表明价格将上涨。

第四页:中英双语听力稿

BBC News with Jonathan Izard.

Jonathan Izard为您报道BBC新闻。

The US Secretary of State John Kerry has warned US senators before their debate on Syria next week that they must not fail to respond to what he called an undeniable chemical attack by President Assad on his own people. He said standing aside would give the green light to other dictators. But Mr. Kerry said he wanted to make it clear that President Obama's objectives were limited.

美国国务卿John Kerry提醒下周将针对叙利亚问题进行辩论的美国参议员,他说,对于Assad总统向其人民发动公认的化学武器袭击,我们必须做出回应。他还称,袖手旁观将对其他独裁者开绿灯。但Kerry明确表示,奥巴马总统的目标受限。

He is asking only for the power to make clear, to make certain that the United States means what we say, that the world, when we join together in a multilateral statement, mean what we say. He's asking for authorization to degrade and deter Bashar al-Assad's capacity to use chemical weapons.

他只想有权力以清楚表明,美国能说到做到,在我们同全世界一起发表多国联合声明时,我们能说到做到。他只想得到授权以降低并阻止Assad总统使用化学武器的能力。

The leader of the Republicans in the US House of Representatives John Boehner has said he supports Barack Obama's call for military intervention in Syria, a significant boost for the president.

美国众议院共和党领袖John Boehner称,他支持奥巴马军事干涉叙利亚的提议,这能显著提升总统权力。

The UN Secretary General Ban Ki-moon has said that if it is proved that chemical weapons were used in Syria the Security Council has an obligation to act but he added that the use of force would only be legal with UN approval. Nick Bryant reports.

联合国秘书长潘基文称,如叙利亚被证实使用了化学武器,安理会有义务采取行动,但他还说,武力的使用唯有经联合国批准才是合法的。Nick Bryant报道。

While the UN Secretary General Ban Ki-moon stop short of using the word illegal to describe any possible military action by America against Syria. He said the use of force would only be lawful in self-defense or it backed by the Security Council. If confirmed the use of chemical weapons would mark a serious violation of international law, he said but a military response could unleash more turmoil.

但联合国秘书长潘基文停止使用“非法”一词来形容美国对叙利亚采取的任何可能性军事行动。他称武力的使用只有在自卫情况或经安理会批准后才是合法的。如果叙利亚被证实曾使用化学武器,这将是严重违反国际法的行为,但军事干涉会引起更多动乱。

“I take no to the argument for action to prevent a future uses of chemical weapons. At the same time, we must consider the impact of any punitive measure on efforts to prevent further bloodshed.”

“我支持采取行动以防止化学武器在将来的使用。同时,我们须考虑任何惩罚措施的影响,尽量防止流血事件的发生。”

The Secretary General said that the weapons inspectors who left Syria over the weekend were trying to expedite the process of testing their samples to find out if chemical weapons have been used.

潘基文称,周末离开叙利亚的武器检查员正尽力加速检测样本,以明确叙利亚是否使用了化学武器。

A UN team in Iraq says it's counted 52 bodies at a camp for Iranian dissidents where killings were reported on Sunday. A statement said most of the victims were shot in the head. The UN called on the Iraqi government to mount an impartial investigation.

联合国驻伊拉克的团队称,据周日报道,伊朗叛乱者营地发生杀戮事件,造成共52人死亡。一份声明称,大部分受害者被击中头部。联合国要求伊朗政府进行公正的调查。

Eighty thousands gold miners have begun a strike in South Africa. As the strike began the national union of mine workers said it would accept a 10% raise instead of their original demand of 60%. From Johannesburg here's Will Ross

南非80,000名金矿工人举行罢工。罢工开始时,全国矿工联盟称,他们将受到10%的加薪,而不是最初要求的60%。Will Ross在约翰内斯堡报道。

The General Secretary of the National Union of Mineworkers Frans Baleni told the BBC that if the gold companies offered a 10% wage increase, this would be accepted and the strike would called off. Despite this development, the main gold mining union has also issued a hard-hitting statement saying the strike would change the gold mining landscape forever. It said it was aware of the devastating impact industrial action would have on the economy, calling it largely a white man's economy with no benefits for poor black mine workers..

南非全国矿工协会的秘书长Frans Baleni告诉BBC,如果金矿商加薪10%,他们将会接受并停止罢工。除了这项进展,主要金矿联盟还发表强硬声明称,该罢工将彻底改变金矿局面。声明称,他们意识到罢工对经济的毁灭性影响,称经济主要受益白人,而贫穷的黑人矿工没有任何益处。

BBC News

Parliament in Kenya has been recalled for an emergency session to debate ending the country's membership of the International Criminal Court. Kenya's Deputy President William Ruto is due to appear at the ICC next week on charges of crimes against humanity. President Uhuru Kenyatta will appear in November.

肯尼亚议会召开紧急会议,辩论该国是否退出国际刑事法庭。肯尼亚副总统William Ruto因受人权罪指控,下周将出席国际刑事法庭。总统Uhuru Kenyatta11月将出庭。

The German agency responsible for hunting down Nazi era war criminals has recommended that 30 former guards of the Auschwitz concentration camp in Poland face charges of helping to commit murder even if they didn't personally kill anyone. The move follows the case of former death camp guard John Demjanjuk. Two years ago, a judge decided that he was guilty of facilitating mass murder even without evidence of his direct involvement.

负责追捕纳粹时期战犯的德国机构建议,波兰奥斯维辛集中营的30名前守卫应被指控协助谋杀罪,即使他们没有亲自杀害任何人。之前死亡集中营的前守卫John Demjanjuk被指控。两年前,一名法官判定,他犯有协助大规模谋杀罪,即使没有证据证明他是否直接参与。

Efraim Zuroff of the Simon Wiesenthal Center in Israel welcomed today's decision

以色列西蒙维森塔尔中心的Efraim Zuroff对今天的判定表示欢迎。

This is a good indication, this is an indication that some of the prosecutors in Germany are taking their tasks very seriously, and of course, the important messages that all they should not protect people committed crimes and a passage of time no way diminished the guilty of the killers. So, certainly today, these prosecutions sent a very important, positive message.

这是个好迹象,这表明一些德国检查官正严肃履行其职责。当然,判定传达了重要讯息,即任何人都不能保护罪犯,时光流逝并不能消褪其谋杀罪。因此今天这些指控传达了非常重要且正确的信息。

A Communist-era prison governor in Romania has been charged with genocide. It's the first such case since the execution of the former leader Nicolae Ceausescu and his wife Elena in 1989. Our Central Europe correspondent Nick Thorpe has the details.

罗马尼亚共产党执政时期的一名监狱管理员被控告种族灭绝罪。这是自前领袖Nicolae Ceausescu及其妻子1989年被处决以来的第一起类似案件。我们的中欧记者Nick Thorpe报道了详细内容。

Alexander Visinescu now 88 years old was commander of the prison in Ramnicu Sarat in eastern Romania from 1956 to 1963. He stands accused of responsibility for the beating and starving of prisoners and denying them basic health care during his seven years in charge. Up to 100,000 are believed by historians to have died. In his defense, Mr. Visinescu has said he was simply following orders. The prosecution is widely seen as a test case and could lead to more trials.

Alexander Visinescu现年88岁,曾在1956至1963年担任罗马尼亚东部Ramnicu Sarat市的监狱指挥官。他被指控在七年任职期间殴打、使犯人挨饿及拒绝提供基本医疗措施。历史学家认为,期间共10万人死亡。Visinescu辩护称,他当时只是执行命令。该起诉被广泛视为测试案例,将引发更多审判。

And that's the BBC World Service News

以上是今天的BBC世界新闻。

本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限