BBC News with Jerry Smit.
Germany is sending its intelligence chiefs to Washington next week to address allegations that the United States has been spying on its allies. The government said it wanted to make sure an investigation into the monitoring of Chancellor Angela Merkel's phone was going forward. EU leaders say growing distrust to the US could harm the fighter against terrorism. From Berlin, Steve Evans.
There is no doubt in the anger in Germany over the spying allegations. The country's head of state President Gauck, said President Obama should now explain clearly what had happened and also how lost trust can be regained. Till that end, senior officials in the German security services will travel to Washington next week to talk to their American counterparts. What may be sought are assurances that new tighter rules are in place to govern who is seen as a legitimate target for surveillance and who is not.
A military curfew remains in force in the northeastern Nigerian city of Damaturu after an attack by suspected militants from the Islamist group known as Boko Haram. Here is Will Ross.
The city of Damaturu was rocked by gun fire for about 7 hours. By the time it ended around midnight, police, CID and army buildings have been burnt down. It's not clear how many people were killed, but a police ambulance took dead bodies to a mortuary. The streets of the main city in Yobe state are now deserted after the military impose a 24-hour curfew. One resident of the city said he saw 19 gunmen, some in military uniform, raid the hospital. Meanwhile, the Nigerian army says it's killed 74 suspected Boko Haram militants during ground and air strikes on camps in Bono state.
Syrian state television is claiming that Mohammad al-Golani, a leader in the Islamist rebel group the al-Nusra Front has been killed. There has been no independent verification of the report and an official Syrian news agency later withdrew a similar claim. The radical Islamist organization has been seen as one of the most powerful rebel groups in Syria.
The medical charity MSF says the more than 130,000 Syrians have fled heavy bombing in the northern Al Safira district in the past 2 weeks. They have been forced to flee to areas that are already struggling to cope with the huge influx of displaced people. MSF says humanitarian aid is insufficient and medical establishments are often being targeted. In New York, the United Nations Humanitarian Chief, Valerie Amos has told the Security Council that about 2.5 million Syrians were trapped beyond the reach of aid workers and that action was urgently required.
This is a race against time. As we deliberate, people continue to die unnecessarily. I call upon all members of the council to exert influence and take the necessary action to stop this brutality and violence.
World News from the BBC.
Hundreds of Eritrean refugees have held a mock funeral outside the Italian parliament to remember the victims of a ship wreck earlier this month. More than 350 people, most of them from Eritrea, drowned when their boat sank near the Italian island of Lampedusa. Italy's Prime Minister Enrico Letta has pressed fellow European leaders to give more help to Mediterranean countries to address the issue of illegal migration. But the EU pushed further discussion of the problem back to following summits.
Roma leaders and right activists in Bulgaria have expressed concerns about media coverage of the case of a blond girl removed from her Roma family in Greece. DNA test have established that the Bulgarian Roma couple are the parents of the girl named Maria. Here is report by Nick Thorpe .
As police in Greece and Bulgaria try to investigate whether any money changed hands between her natural parents and those with whom she was found. The case also illustrates the depth of poverty in which the Roma still live throughout Eastern Europe.
The director of the Bulgarian Helsinki Committee, Krassimir Kanev, told the BBC that the media attention surrounding Maria's case could undermine years of patient work integrating the Roma into mainstream society and overcoming negative stereotypes of the Roma as child traffickers or thieves.
Layers for the Kenyan President Uhuru Kenyatta have asked the International Criminal Court to postpone his trial for crimes against humanity, citing last month's attack on the Westgate shopping center. They want the hearing, due to begin next month to be delayed until February. Mr. Kenyatta's defence team argue that the trial will prevent him from exercising leadership during what they described as an international crisis. Earlier, the court ruled that Kenya's deputy Prime Minister William Ruto had to attend most of his trial for crimes against humanity.
BBC News.
第二页:LRC同步字幕
[00:00.00]如果你喜欢voa英语网(yingyu.chazidian.com),请介绍给更多的同学哦
[00:00.10]BBC News with Jerry Smit.
[00:03.47]Germany is sending its intelligence chiefs to Washington next week to address allegations that the United States has been spying on its allies.
[00:10.99]The government said it wanted to make sure an investigation into the monitoring of Chancellor Angela Merkel's phone was going forward.
[00:17.77]EU leaders say growing distrust to the US could harm the fighter against terrorism.
[00:23.02]From Berlin, Steve Evans.
[00:24.82]There is no doubt in the anger in Germany over the spying allegations.
[00:29.37]The country's head of state President Gauck, said President Obama should now explain clearly what had happened and also how lost trust can be regained.
[00:38.93]Till that end, senior officials in the German security services will travel to Washington next week to talk to their American counterparts.
[00:48.34]What may be sought are assurances that new tighter rules are in place to govern who is seen as a legitimate target for surveillance and who is not.
[00:59.22]A military curfew remains in force in the northeastern Nigerian city of Damaturu after an attack by suspected militants from the Islamist group known as Boko Haram.
[01:08.91]Here is Will Ross.
[01:10.65]The city of Damaturu was rocked by gun fire for about 7 hours.
[01:14.73]By the time it ended around midnight, police, CID and army buildings have been burnt down.
[01:20.29]It's not clear how many people were killed, but a police ambulance took dead bodies to a mortuary.
[01:24.98]The streets of the main city in Yobe state are now deserted after the military impose a 24-hour curfew.
[01:31.39]One resident of the city said he saw 19 gunmen, some in military uniform, raid the hospital.
[01:36.46]Meanwhile, the Nigerian army says it's killed 74 suspected Boko Haram militants during ground and air strikes on camps in Bono state.
[01:44.60]Syrian state television is claiming that Mohammad al-Golani, a leader in the Islamist rebel group the al-Nusra Front has been killed.
[01:52.28]There has been no independent verification of the report and an official Syrian news agency later withdrew a similar claim.
[01:59.04]The radical Islamist organization has been seen as one of the most powerful rebel groups in Syria.
[02:04.31]The medical charity MSF says the more than 130,000 Syrians have fled heavy bombing in the northern Al Safira district in the past 2 weeks.
[02:14.24]They have been forced to flee to areas that are already struggling to cope with the huge influx of displaced people.
[02:19.63]MSF says humanitarian aid is insufficient and medical establishments are often being targeted.
[02:25.48]In New York, the United Nations Humanitarian Chief,
[02:29.25]Valerie Amos has told the Security Council that about 2.5 million Syrians were trapped beyond the reach of aid workers and that action was urgently required.
[02:38.20]This is a race against time.
[02:41.48]As we deliberate, people continue to die unnecessarily.
[02:47.24]I call upon all members of the council to exert influence and take the necessary action to stop this brutality and violence.
[02:57.41]World News from the BBC.
[03:00.33]Hundreds of Eritrean refugees have held a mock funeral outside the Italian parliament to remember the victims of a ship wreck earlier this month.
[03:09.26]More than 350 people, most of them from Eritrea, drowned when their boat sank near the Italian island of Lampedusa.
[03:16.86]Italy's Prime Minister Enrico Letta has pressed fellow European leaders to give more help to Mediterranean countries to address the issue of illegal migration.
[03:25.21]But the EU pushed further discussion of the problem back to following summits.
[03:30.23]Roma leaders and right activists in Bulgaria have expressed concerns about media coverage of the case of a blond girl removed from her Roma family in Greece.
[03:40.19]DNA test have established that the Bulgarian Roma couple are the parents of the girl named Maria.
[03:46.22]Here is report by Nick Thorpe .
[03:48.51]As police in Greece and Bulgaria try to investigate whether any money changed hands between her natural parents and those with whom she was found.
[03:58.15]The case also illustrates the depth of poverty in which the Roma still live throughout Eastern Europe.
[04:04.17]The director of the Bulgarian Helsinki Committee, Krassimir Kanev,
[04:08.33]told the BBC that the media attention surrounding Maria's case could undermine years of patient work
[04:14.26] integrating the Roma into mainstream society and overcoming negative stereotypes of the Roma as child traffickers or thieves.
[04:22.81]Layers for the Kenyan President Uhuru Kenyatta have asked the International Criminal Court to postpone his trial for crimes against humanity,
[04:31.73]citing last month's attack on the Westgate shopping center.
[04:34.93]They want the hearing, due to begin next month to be delayed until February.
[04:39.58]Mr. Kenyatta's defence team argue that the trial will prevent him from exercising leadership during what they described as an international crisis.
[04:48.59]Earlier, the court ruled that Kenya's deputy Prime Minister William Ruto had to attend most of his trial for crimes against humanity.
[04:56.58]BBC News.
第三页:词汇解析
remains
难度:5星基本词汇,属常用1000词
英汉解释
n.剩余物;遗迹;遗体
参考例句
用作名词 (n.)
After the wheat crop has been gathered, many farmers burn theremainsand plough the ash into the soil, so as to enrich it.
小麦收割完成后,农夫们把剩余物烧掉,然后用犁把灰埋入地里,使土地更肥沃。
Choi'sremainstrue today for cremation.
崔真实的遗体今天进行火葬。
************************
impose
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
v.强加;课征;强迫;征收(税款)
参考例句
用作动词 (v.)
I don't want toimposeon you by staying too long.
我不想打扰你,不多耽搁了。
************************
resident
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
n.居民;住客;住院医生
adj.居住的
参考例句
用作名词 (n.)
Theresidentsof the town are proud of its new library.
该镇的居民都为镇上新建的图书馆感到自豪。
用作形容词 (adj.)
This dove wasresidentwith us all the year round.
这只鸽子一年到头居住在这里和我们为伴。
************************
rebel
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.反叛者;造反者;叛逆者
v.造反;反抗;反感
参考例句
用作名词 (n.)
Therebelsmade regular attacks on the railways.
叛军不时地袭击铁路。
I've always been therebelof the family.
我在家里向来是个叛逆者。
用作动词 (v.)
When a lot of peoplerebel, there is a rebellion.
当许多人造反时,就出现了起义。
Sherebelledat the unwelcome suggestion.
她对这不受欢迎的建议感到反感。
************************
radical
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
adj.激进的;彻底的;基本的
n.激进分子
参考例句
用作形容词 (adj.)
Lambert did not reach the moreradicalconclusion.
兰伯特还没有达到更本质的结论。
用作名词 (n.)
Ted is a fire-eatingradical.
泰德是个咄咄逼人的激进份子。
************************
parliament
难度:2星扩展词汇,属常用10000词
英汉解释
n.议会;国会;一届议会的会期
参考例句
用作名词 (n.)
Parliamentwill debate the nationalization issue next week.
议会将在下周辩论国有化议题。
Parliamenthas passed an Act forbidding the killing of rare animals.
国会通过了一项法令,禁止捕杀珍稀动物。
************************
wreck
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
v.使…失事;使…遇难;破坏
n.遇难;残骸;破坏;(船)失事下沉
参考例句
用作动词 (v.)
The ship waswreckedon the rock.
船在岩石上撞毁了。
用作名词 (n.)
They save the cargo from thewreck.
他们从遇难船上抢救出货物。
************************
poverty
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.贫困;贫乏;劣质
参考例句
用作名词 (n.)
They were handicapped by (a)povertyof resources.
他们因资源短缺处境窘迫。
第四页:中英双语听力稿
BBC News with Jerry Smit.
由Jerry Smit播报的BBC新闻。
Germany is sending its intelligence chiefs to Washington next week to address allegations that the United States has been spying on its allies.
德国正在派出本国的情报首席官员们于下周前往华盛顿,以公开控诉美国一直在暗中监视它的同盟国的一举一动。
The government said it wanted to make sure an investigation into the monitoring of Chancellor Angela Merkel's phone was going forward.
政府表示它想确保对于安格拉·默克尔总理的电话被监视的问题而展开的调查能够取得进展。
EU leaders say growing distrust to the US could harm the fighter against terrorism. From Berlin, Steve Evans.
欧盟领导人们纷纷表示增加对美国的不信任度会不利于共同应对恐怖主义。这是来自于柏林的消息,由Steve Evans进行报道。
There is no doubt in the anger in Germany over the spying allegations. The country's head of state President Gauck, said President Obama should now explain clearly what had happened and also how lost trust can be regained. Till that end, senior officials in the German security services will travel to Washington next week to talk to their American counterparts.
毫无疑问的是,德国确实因为暗中监视而控告一事表示不满。本国总统高克表示奥巴马总统目前应当解释清楚到底发生了什么事情,还有如何重拾失去的信任。直到最后,德国安全事务处的高级官员们才将要在下周前往华盛顿,与美国的相关官员进行会谈。
What may be sought are assurances that new tighter rules are in place to govern who is seen as a legitimate target for surveillance and who is not.
也许他们都要找到一些确证,那就是新一套更为严厉的规定能够代替之前的来管控到底谁是监视的合理对象以及谁不是。
A military curfew remains in force in the northeastern Nigerian city of Damaturu after an attack by suspected militants from the Islamist group known as Boko Haram.
一项军事宵禁令仍然在尼日利亚东北部的达马图鲁城具有效力,事因一起由几名嫌疑极大的来自伊斯兰博科圣地组织的激进主义分子造成的袭击案。
Here is Will Ross.
Will Ross进行报道。
The city of Damaturu was rocked by gun fire for about 7 hours. By the time it ended around midnight, police, CID and army buildings have been burnt down. It's not clear how many people were killed, but a police ambulance took dead bodies to a mortuary. The streets of the main city in Yobe state are now deserted after the military impose a 24-hour curfew. One resident of the city said he saw 19 gunmen, some in military uniform, raid the hospital. Meanwhile, the Nigerian army says it's killed 74 suspected Boko Haram militants during ground and air strikes on camps in Bono state.
达马图鲁城被枪火声震惊了长达约七个小时。大约在午夜时分结束之前,警方大楼、刑事调查局和军队建筑都已被枪火销毁了。还不明确到底有多少人丧生,但是一辆警方救护车将尸体运往太平间。约贝州的主城区街道在二十四小时军事宵禁令生效之后,目前都成了一片废弃地了。一名当地居民称他看到十九名持枪男子,一些穿着军事制服的人袭击医院。与此同时,尼日利亚军队称其在博诺州的营地进行地面突袭和空袭时,枪毙了七十四名博科圣地组织的激进主义分子嫌疑犯。
Syrian state television is claiming that Mohammad al-Golani, a leader in the Islamist rebel group the al-Nusra Front has been killed.
叙利亚国家电视台宣布伊斯兰叛军组织努斯拉阵线的领导人葛拉尼遇害。
There has been no independent verification of the report and an official Syrian news agency later withdrew a similar claim.
这还没有一份独立的报道用以证明此事的真假,而且一个官方的叙利亚新闻社稍后撤回了一个类似的声明。
The radical Islamist organization has been seen as one of the most powerful rebel groups in Syria.
该激进的伊斯兰组织被看作是叙利亚最强大的叛军组织之一。
The medical charity MSF says the more than 130,000 Syrians have fled heavy bombing in the northern Al Safira district in the past 2 weeks.
医学慈善机构MSF表示,过去的两周里在萨菲拉地区北部,超过十三万叙利亚人逃离重型轰炸的迫害。
They have been forced to flee to areas that are already struggling to cope with the huge influx of displaced people.
他们被迫逃到一些地区,那里已经正在奋力解决流离失所的人们的大量涌入问题。
MSF says humanitarian aid is insufficient and medical establishments are often being targeted.
MSF称人道主义援助是不足够的,还有医疗机构常常是被指定好的。
In New York, the United Nations Humanitarian Chief, Valerie Amos has told the Security Council that about 2.5 million Syrians were trapped beyond the reach of aid workers and that action was urgently required.
在纽约,联合国人道主义首席官员Valerie Amos对安理会说大约二百五十万叙利亚人被困,而且救援人员也无法企及,迫切需要相关行动有所施行。
This is a race against time. As we deliberate, people continue to die unnecessarily.
这是一场与时间的赛跑。正如我们慎重所想的一样,接二连三地发生不必要的死亡。
I call upon all members of the council to exert influence and take the necessary action to stop this brutality and violence.
我呼吁所有理事会的成员国都应施加一定的威力,并且采取必要的行动来阻止这样的残忍和暴力行径。
World News from the BBC.
这是BBC的国际新闻。
Hundreds of Eritrean refugees have held a mock funeral outside the Italian parliament to remember the victims of a ship wreck earlier this month.
上百名厄立特里亚难民在意大利议会外面举行了一次模拟形式的葬礼以纪念早在这个月时发生的船只失事中的遇害者。
More than 350 people, most of them from Eritrea, drowned when their boat sank near the Italian island of Lampedusa.
超过三百五十人溺水身亡,且大多数都是厄立特里亚人,当时他们的船在靠近意大利蓝佩杜萨岛的地方沉没了。
Italy's Prime Minister Enrico Letta has pressed fellow European leaders to give more help to Mediterranean countries to address the issue of illegal migration.
意大利首相Enrico Letta逼迫其他欧洲国家的领导人给予地中海地区的国家更多的援助,以解决本次非法移民问题。
But the EU pushed further discussion of the problem back to following summits.
但是欧盟想把对该问题的进一步讨论安排在接下来要召开的首脑会议中。
Roma leaders and right activists in Bulgaria have expressed concerns about media coverage of the case of a blond girl removed from her Roma family in Greece.
罗马的领导人们以及保加利亚的右派活动家们军说他们对媒体报道了一名来自罗马的金发女孩在希腊被家族驱赶出去的事件表示出担忧。
DNA test have established that the Bulgarian Roma couple are the parents of the girl named Maria. Here is report by Nick Thorpe .
DNA测试已经证实了这对保加利亚的罗马夫妇确实是这名叫玛利亚的女孩的父母。这是Nick Thorpe进行报道。
As police in Greece and Bulgaria try to investigate whether any money changed hands between her natural parents and those with whom she was found.
就在此时,希腊和保加利亚的金发都在努力调查她的生父母和那些找到她的人之间是否涉及任何金钱交易。
The case also illustrates the depth of poverty in which the Roma still live throughout Eastern Europe.
这件案件也表明了在东欧,罗马仍然是个处于贫困状态的地方。
The director of the Bulgarian Helsinki Committee, Krassimir Kanev, told the BBC that the media attention surrounding Maria's case could undermine years of patient work integrating the Roma into mainstream society and overcoming negative stereotypes of the Roma as child traffickers or thieves.
保加利亚赫尔辛基委员会的委员长 Krassimir Kanev对BBC说,媒体围绕玛利亚事件的关注点可能会戳伤这么多年默默的努力,也就是使罗马融入主流社会以及克服一些对罗马的负面偏见由于转绑儿童的人贩子和盗贼带来的祸患。
Layers for the Kenyan President Uhuru Kenyatta have asked the International Criminal Court to postpone his trial for crimes against humanity, citing last month's attack on the Westgate shopping center.
各个阶层对于肯尼亚总统 Uhuru Kenyatta的事件都已经在请求国际刑事法庭将对他的审讯押后进行,由于他的罪行涉及反人道,引用了上个月发生在西门购物中心袭击案以证明。
They want the hearing, due to begin next month to be delayed until February.
他们想召开一次聆讯,由于下个月开始被延后到二月。
Mr. Kenyatta's defence team argue that the trial will prevent him from exercising leadership during what they described as an international crisis.
Kenyatta总统的辩护队在他们称作国际危机的过程中称道,这次的审讯将会使得他难以再次当上领导人了。
Earlier, the court ruled that Kenya's deputy Prime Minister William Ruto had to attend most of his trial for crimes against humanity.
早前,法庭要求肯尼亚副首相William Ruto必须出席大多数审讯,因为他的罪行涉及反人道。
BBC News.
本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |