BBC新闻附字幕[翻译]:中国将开启重大改革包括放宽一孩政策

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

BBC News with Marion Marshall

China's governing Communist party said it will launch a series of major reforms including the relaxation of its one child policy. The plans agreed by senior leaders at a four-day closed door meeting in compo social, economic and judicial spears. Families will now allow two children if one parent is an only child. Martine Patience reports.

A so-called one-child policy was introduced more than 30 years ago, because of the policy, China's birth rate has dropped dramatically. The country now faces a rapidly aging population with a shrinking number of workers to pay for a growing social security bill. Among economic reforms unveiled, a plans open state dominated industries to more private competition after being seen as an attempt to rejuvenate, the country slow in the economy.

Among other reforms, labor camps are to be abolished and the applications of the death penalty would become more restricted.

Albania has rejected US request to host the destruction of Syria's chemical arsenal. The announcement was made by the Albanian Prime Minister Edi Rama who'd faced strong criticism from the opposition for considering the request in the first place. Despite Albania's decision, the organization for the Prohibition of Chemical Weapons says it's adopted plans for reading Syria of its chemical arsenal hours before the deadline on how to proceed. The plan says the weapons will be taken outside Syria.

There have been violent clashes in the Libyan capital Tripoli outside the headquarters of a powerful militia group. At least 13 people are reported to have been killed in fighting between the militia and armed protesters, who have been demonstrating against as it continue presence in the capital. The militia opened fire on the demonstration killing a number of people. Rana Jawad is in Tripoli.

Some of them went home and grape their weapons and they also joined by various armed groups from the other side of Tripoli and they all head toward that militia headquarters and others opposite them are from the city of Misrata, they have bases there and attack them.

Counselors in the Canadian city of Toronto have passed two measures weakening the official powers of the embattled Mayor Rob Ford. Most counselors are frustrated by Mr. Ford refusal to step aside. Since he admitted last week to smoke crack cocaine and they voted overwhelmingly to restrict his abilities to govern in an emergency, make appointments and control key committees. Mr. Ford said he'll challenge the decision in court but also understood the reasons for the counsellors' actions.

I want to move on and I'm not mad at anybody, this grant policy obviously after this evening we're going back for agenda which I love we are going to some speeds, you know the yellow scream,a glory back. You know what? I respect what council's done, it's just the taxpayer is going to have to pay a fortune for this.

World news from the BBC

The British Prime Minister David Cameron has urged the Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa to protect the rights of its minority Tamil community. The two leaders met during the commonwealth Summit in Colombo. Mr. Cameron's office said the Prime Minister has robust exchange views with Mr. Rajapaksa about Sri Lanka's human rights record.

More than 100 UN member states have agreed to open formal discussions next year on controlling lethal autonomous weapons or killer robots. The United States, Russia and China are thought to be among those countries now developing the technology for use on the battle field. Human rights groups say this only a start, they are calling for a complete ban. From Geneva Imogen Foulkes.

The UN process to limits some conventional weapons does not have a record of acting swiftly. Such slow progress was made over banning landmines that eventually some countries negotiated a separate agreement outside the UN system. It became the auto a man banned treaty. The same happened with class exterminations, a separate convention was agreed in Oslo. But some of the World's biggest military powers, the United States, Russia and China have signed neither.

The United Nations Security Council has rejected an African bid to postpone the trial at the International Criminal Court of the Kenyan President Uhuru Kenyatta and his deputy William Ruto. They have been charged with committing crimes against humanity during post-election violence in 2008. The African Union wanted to delay the trial by a year said the two men could deal with the aftermath of the attack on the Westgate mall in Nairobi in September.

A former Cyprus President Glafcos Clerides has died, he was 94. Mr. Clerides served as president for 10 years leaving office in 2003, he guided Cyprus into the European Union but failed in his attempts to unify the divided Island.

BBC News

第二页:LRC同步字幕

[00:00.00]如果你喜欢voa英语网(yingyu.chazidian.com),请介绍给更多的同学哦

[00:00.10]BBC News with Marion Marshall

[00:02.78]China's governing Communist party said it will launch a series of major reforms including the relaxation of its one child policy.

[00:10.26]The plans agreed by senior leaders at a four-day closed door meeting in compo social, economic and judicial spears.

[00:17.43]Families will now allow two children if one parent is an only child.

[00:21.91]Martine Patience reports.

[00:23.84]A so-called one-child policy was introduced more than 30 years ago, because of the policy, China's birth rate has dropped dramatically.

[00:32.73]The country now faces a rapidly aging population with a shrinking number of workers to pay for a growing social security bill.

[00:42.07]Among economic reforms unveiled, a plans open state dominated industries to more private competition after being seen as an attempt to rejuvenate,

[00:52.11]the country slow in the economy.

[00:53.94]Among other reforms, labor camps are to be abolished and the applications of the death penalty would become more restricted.

[01:00.96]Albania has rejected US request to host the destruction of Syria's chemical arsenal.

[01:06.90]The announcement was made by the Albanian Prime Minister Edi Rama who'd faced strong criticism from the opposition for considering the request in the first place.

[01:14.86]Despite Albania's decision, the organization for the Prohibition of Chemical Weapons

[01:19.03] says it's adopted plans for reading Syria of its chemical arsenal hours before the deadline on how to proceed.

[01:25.23]The plan says the weapons will be taken outside Syria.

[01:28.93]There have been violent clashes in the Libyan capital Tripoli outside the headquarters of a powerful militia group.

[01:35.24]At least 13 people are reported to have been killed in fighting between the militia and armed protesters,

[01:41.13]who have been demonstrating against as it continue presence in the capital.

[01:44.75]The militia opened fire on the demonstration killing a number of people.

[01:48.87]Rana Jawad is in Tripoli.

[01:51.04]Some of them went home and grape their weapons and they also joined by various armed groups

[01:56.67]from the other side of Tripoli and they all head toward that militia headquarters and others opposite them are from the city of Misrata,

[02:06.28]they have bases there and attack them.

[02:09.15]Counselors in the Canadian city of Toronto have passed two measures weakening the official powers of the embattled Mayor Rob Ford.

[02:16.99]Most counselors are frustrated by Mr. Ford refusal to step aside.

[02:21.09]Since he admitted last week to smoke crack cocaine and they voted overwhelmingly to restrict his abilities to govern in an emergency,

[02:29.06]make appointments and control key committees.

[02:32.24]Mr. Ford said he'll challenge the decision in court but also understood the reasons for the counsellors' actions.

[02:38.53]I want to move on and I'm not mad at anybody,

[02:41.77]this grant policy obviously after this evening we're going back for agenda which I love we are going to some speeds,

[02:49.41]you know the yellow scream, a glory back.

[02:50.78]You know what? I respect what council's done, it's just the taxpayer is going to have to pay a fortune for this.

[02:56.81]World news from the BBC

[02:59.38]The British Prime Minister David Cameron has urged the Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa to protect the rights of its minority Tamil community.

[03:08.31]The two leaders met during the commonwealth Summit in Colombo.

[03:11.77]Mr. Cameron's office said the Prime Minister has robust exchange views with Mr. Rajapaksa about Sri Lanka's human rights record.

[03:19.29]More than 100 UN member states have agreed to open formal discussions next year on controlling lethal autonomous weapons or killer robots.

[03:28.50]The United States, Russia and China are thought to be among those countries now developing the technology for use on the battle field.

[03:36.03]Human rights groups say this only a start, they are calling for a complete ban.

[03:40.21]From Geneva Imogen Foulkes.

[03:42.47]The UN process to limits some conventional weapons does not have a record of acting swiftly.

[03:48.48]Such slow progress was made over banning landmines that eventually some countries negotiated a separate agreement outside the UN system.

[03:58.17]It became the auto a man banned treaty.

[04:01.32]The same happened with class exterminations, a separate convention was agreed in Oslo.

[04:06.96]But some of the World's biggest military powers, the United States, Russia and China have signed neither.

[04:14.66]The United Nations Security Council has rejected an African bid to postpone the trial at the International Criminal Court of the Kenyan President Uhuru Kenyatta and his deputy William Ruto.

[04:26.65]They have been charged with committing crimes against humanity during post-election violence in 2008.

[04:33.20]The African Union wanted to delay the trial by a year said the two men could deal with the aftermath of the attack on the Westgate mall in Nairobi in September.

[04:42.25]A former Cyprus President Glafcos Clerides has died, he was 94. Mr. Clerides served as president for 10 years leaving office in 2003,

[04:52.30]he guided Cyprus into the European Union but failed in his attempts to unify the divided Island.

[04:58.06]BBC News

第三页:词汇解析

security

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

n.安全;保证;证券;债券;抵押;防护措施

参考例句

用作名词 (n.)

I'll undertake for yoursecurity.

我将保证你的安全。

The value of a derivative is based on anothersecurity.

金融衍生工具的价值以另一种债券为基准。

************************

private

难度:5星基本词汇,属常用1000词

英汉解释

adj.私人的;个人的;私下的;私有的;缄默的

n.士兵;列兵

参考例句

用作形容词 (adj.)

The public is fascinated by theprivatelives of public figures.

公众对社会名流的私生活具有浓厚的兴趣。

用作名词 (n.)

Soldiers are classified asPrivate, Specialist Sergeant and Master Sergeant.

士兵分为列兵、专业军士、军士长。

************************

request

难度:5星基本词汇,属常用1000词

英汉解释

n.请求;要求

vt.请求;要求

参考例句

用作名词 (n.)

I will oblige any sincererequest.

我会答应任何诚意的请求。

用作及物动词 (vt.)

Werequestyou to deduct our commission from the invoice.

我们请求你方从发票中扣除我们的佣金。

************************

various

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

adj.各种各样的

参考例句

用作形容词 (adj.)

He decided to leave school forvariousreasons .

由于各种各样的原因,他决定离开学校。

************************

refusal

难度:3星常用词汇,属常用6000词

英汉解释

n.拒绝;回绝

参考例句

用作名词 (n.)

I translate his silence as arefusal.

我把他的沉默解释为拒绝。

************************

govern

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

v.统治;支配;管理;规定;控制

参考例句

用作动词 (v.)

Education makes a people easy to lead, but difficult to drive: easy togovernbut impossible to slave.

教育让一个民族容易被领导,却很难被驱使;容易被统治,却很难被奴役。

************************

glory

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

n.光荣;荣誉;赞颂;壮丽

vi.自豪

参考例句

用作名词 (n.)

No road of flowers lead toglory.

没有一条通往光荣的道路是铺满鲜花的。

用作不及物动词 (vi.)

Hegloriedin his winning the championship.

他因获得冠军而洋洋得意。

************************

progress

难度:3星常用词汇,属常用6000词

英汉解释

n.进步;发展;前进

v.进步;发展;缓速前进;促进

参考例句

用作名词 (n.)

They made slowprogresstowards the mountaintop.

他们向山顶缓慢地前进。

用作动词 (v.)

We are meeting again tomorrow to try andprogressthe matter.

我们打算明天再见面,试着推动这件事情的发展。

第四页:中英双语听力稿

BBC News with Marion Marshall

BBC新闻,我是Marion Marshall

China's governing Communist party said it will launch a series of major reforms including the relaxation of its one child policy.

中国政府称,将会发起一系列重大改革,其中包括放宽一个孩子的政策。

The plans agreed by senior leaders at a four-day closed door meeting in compo social, economic and judicial spears.

这些涉及多元社会,经济和司法领域的规划在为期四天就闭幕的会议上,得到最高领导人的同意。

Families will now allow two children if one parent is an only child. Martine Patience reports.

如果一个家庭中配偶一方是独生子女,就允许生两个孩子。Martine Patience 报道。

A so-called one-child policy was introduced more than 30 years ago, because of the policy, China's birth rate has dropped dramatically.

这个被称为一个孩子的政策是在30多年前推行的,因为这个政策中国的出生率骤降。

The country now faces a rapidly aging population with a shrinking number of workers to pay for a growing social security bill.

这个国家现在面临快速老龄化的人口,能够支付不断增长的社会保障费用的劳动力人口在不断下降。

Among economic reforms unveiled, a plans open state dominated industries to more private competition after being seen as an attempt to rejuvenate, the country slow in the economy.

在公布的经济改革方案中,有一项是使国家主导的产业向更加私有的竞争开放。此前这被视为振兴这个国家放缓的经济。

Among other reforms, labor camps are to be abolished and the applications of the death penalty would become more restricted.

在其它改革中,劳动教改制度被废除,死刑的判罚将会受更多的限制。

Albania has rejected US request to host the destruction of Syria's chemical arsenal.

阿尔巴尼亚拒绝了美国的让其主持破坏叙利亚化学武器军火库的的请求。

The announcement was made by the Albanian Prime Minister Edi Rama who'd faced strong criticism from the opposition for considering the request in the first place.

阿尔巴尼亚总理Edi Rama 发表了这一声明。他最初统同意考虑这个请求时遭到了反对派的强烈批评。

Despite Albania's decision, the organization for the Prohibition of Chemical Weapons says it's adopted plans for reading Syria of its chemical arsenal hours before the deadline on how to proceed. The plan says the weapons will be taken outside Syria.

尽管阿尔巴尼亚做出这个决定,化学武器禁用组织称,已经采取了一项计划,即在最后期限到来的前几个小时弄明白叙利亚的化学武器的军火库,来决定如何进行破坏这些武器。计划表明,这些武器将会被运出叙利亚。

There have been violent clashes in the Libyan capital Tripoli outside the headquarters of a powerful militia group.

在的叙利亚的首都黎波里强大的国民自卫队军团总部外面发生了暴力冲突。

At least 13 people are reported to have been killed in fighting between the militia and armed protesters, who have been demonstrating against as it continue presence in the capital.

报道称至少13人在国民自卫队与武装的抗议者冲突中死亡。抗议者游行反对国民自卫队在首都的继续存在。

The militia opened fire on the demonstration killing a number of people. Rana Jawad is in Tripoli.

国民自卫队开火打死了很多人。Rana Jawad从的黎波里报道。

Some of them went home and grab their weapons and they also joined by various armed groups from the other side of Tripoli and they all head toward that militia headquarters and others opposite them are from the city of Misrata, they have bases there and attack them.

抗议中一些人回家抓起他们的武器,还有从的黎波里其它派别的武装人群加入了他们。他们一起向国民自卫队的总部进发。其它反对他们的人是来自Misrata,这些人在那里有基地,对这些抗议者进行了攻击。

Counselors in the Canadian city of Toronto have passed two measures weakening the official powers of the embattled Mayor Rob Ford.

加拿大多伦多的城市顾问通过了两项措施,削弱危机四伏的市长Rob Ford的官方权力。

Most counselors are frustrated by Mr. Ford refusal to step aside.

大多数的顾问对Ford 市长拒绝下台感到沮丧。

Since he admitted last week to smoke crack cocaine and they voted overwhelmingly to restrict his abilities to govern in an emergency, make appointments and control key committees.

自从他上周承认吸食强效可卡因,城市顾问投票以压倒性的票数同意限制市长在紧急时刻的管理,会见和控制重要委员的能力。

Mr. Ford said he'll challenge the decision in court but also understood the reasons for the counsellors' actions.

Ford市长说,他将在法庭挑战这一决定,但是他也理解顾问这一做法的原因。

I want to move on and I'm not mad at anybody, we need this grant policy obviously after this evening we're going back for agenda which I love we are going to some speeds, you know the yellow scream,a glory back. You know what? I respect what council's done, it's just the taxpayer is going to have to pay a fortune for this.

我想继续担任市长,我不对任何人感到生气,很明显我们需要授权政策,我们将回到我所爱的日程上,我们将达到一定的速度,你知道的,黄色的尖叫,荣耀的后背。你知道吗?我尊重委员会的做法,这是正式纳税人付钱所需要他们做的事情。

World news from the BBC

BBC世界新闻

The British Prime Minister David Cameron has urged the Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa to protect the rights of its minority Tamil community.

英国首相大卫.卡梅隆敦促斯里兰卡总统 Mahinda Rajapaksa保护少数民族泰米尔人团体的权利。

The two leaders met during the commonwealth Summit in Colombo. Mr. Cameron's office said the Prime Minister has robust exchange views with Mr. Rajapaksa about Sri Lanka's human rights record.

两外领导人在科隆坡举办的英联邦峰会上会见。卡梅隆首相办公室说,首相坚定地在斯里兰卡人权记录上与Rajapaksa总统交换了观点。

More than 100 UN member states have agreed to open formal discussions next year on controlling lethal autonomous weapons or killer robots.

100多个成员国同意在下一年开启关于限制毁灭性自动化武器和杀人的机器人。

The United States, Russia and China are thought to be among those countries now developing the technology for use on the battle field.

美国、俄罗斯、中国被认为在那些研制这些可供在战场上使用的科技的国家之列。

Human rights groups say this only a start, they are calling for a complete ban. From Geneva Imogen Foulkes.

人权组织称,这只是一个开始,他们正在呼吁完全禁止这种武器。Imogen Foulkes在日内瓦发回报道。

The UN process to limits some conventional weapons does not have a record of acting swiftly.

联合国限制常规武器的进程从来都没有迅速实施的的记录。

Such slow progress was made over banning landmines that eventually some countries negotiated a separate agreement outside the UN system.

关于禁止地雷的的进展是如此缓慢,以至于最终一些国家在协商达成了联合国体系之外的单独的协约。

It became the auto a man banned treaty. The same happened with class exterminations, a separate convention was agreed in Oslo. But some of the World's biggest military powers, the United States, Russia and China have signed neither.

类别灭绝也是如此,在奥斯陆达成一个单独的约定。但是世界上军事大国,美国、俄罗斯和中国都没有签署这项约定。

The United Nations Security Council has rejected an African bid to postpone the trial at the International Criminal Court of the Kenyan President Uhuru Kenyatta and his deputy William Ruto.

联合国安理会拒绝了非洲关于推迟在国际形势法庭对肯尼亚总统Uhuru Kenyatta和其副手William Ruto审判的提案。

They have been charged with committing crimes against humanity during post-election violence in 2008. The African Union wanted to delay the trial by a year said the two men could deal with the aftermath of the attack on the Westgate mall in Nairobi in September.

他们被指控在2008年选举之后的暴力活动中犯有反人类罪的指控。非洲联盟想要将审判推迟一年,称这两人需要在国家处理九月份内罗毕西门购物商场发生的袭击的善后事宜。

A former Cyprus President Glafcos Clerides has died, he was 94. Mr. Clerides served as president for 10 years leaving office in 2003, he guided Cyprus into the European Union but failed in his attempts to unify the divided Island.

塞浦洛斯前总统Glafcos Clerides去世,享年94岁。Clerides先生担任总统十年在2003年历离任。他引领塞浦洛斯加入欧盟,但是在尝试团结分裂的岛屿的尝试中失败了。

BBC News

BBC 新闻

本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限