BBC News with Jerry Smit.
Thousands of civilians have been fleeing of the sea suburb of the Syrian capital Damascus after a relaxation of a barricade by government forces. Food, water and other supplies have been running desperately short. Lyse Doucet who is in Damascus described desperate people fleeing the rebel held suburb of Moadamiya which’s been under siege since March.
A tide of people fled Moadamiya today some on stretchers, some crying, all showing severe strain of a life under siege. “We didn’t see a piece of bread for nine months.” one woman told me, “We were eating leaves and grass.” A little girl in a pink dress showed me her trembling hands. “We are all sick.” She said as she and her little sister clutched pieces of bread distributed by the Syrian-Arab Red Crescent Society.
The Syrian army had previously said rebel held areas of Damascus could surrender or starve.
The Syrian President Bashar Al-Assad has dismissed his deputy Prime Minister Qadri Jamil after he met an American diplomat in Geneva. Syrian state media said the talks were unauthorized. The American he met, the former ambassador to Syria, Robert Ford told the BBC Mr. Jamil had requested the meeting in a personal capacity.
“To be very frank, for although I was willing to meet with Qadri Jamil, he made clear that he was meeting me in a personal capacity not as a deputy prime minister of the Syrian government. And we had a long and very thorough discussion but I cannot say that we agreed on many issues except for the one agreement we had that Syria does need to resolve its conflict through political means.”
America’s top intelligence chiefs have defended the activities of the national security agency in the wake of allegations that it’s been spying on European allies and unlawfully monitoring American citizens. Johnny Diamond reports.
If anyone was expecting apologies or embarrassment from the leaders of America’s intelligence community, they were in for disappointment. Mistakes had been made said James Clapper, the director of national intelligence, but they were human or technical. There is, he said, no other country on this planet that has the magnitude of oversight that the US does. He said that what he described as the torrent of disclosures about American surveillance had been extremely damaging and he anticipated even more. And asked whether America’s allies spied on the US, he replied with just one word, ‘Absolutely’.
The head of the NSA said reports about mass phone surveillance in France, Italy and Spain were false.
President Putin’s most high-profile political opponent in Russia is facing new criminal charges Alexei Navalny who’s stood for election as mayor of Moscow has already been given a five-year suspended sentence for embezzlement. Now he’s been charged with money laundry along with his brother. Alexei Navalny has always insisted accusations against him are politically motivated.
World News from the BBC
The Supreme Court in Argentina has ruled that a controversial media bill passed four years ago is constitutional clearing the way for the breakup of large media groups. Argentina’s biggest broadcasting and newspaper company Clarin had appealed against the law starting a bitter dispute with the government of President Cristina Fernandez de Kirchner. Following the ruling, Clarin’s share prices fell sharply.
The president of France, Francois Hollande says four French hostages seized by Islamist militants in Niger more than three years ago have been released. They were kidnapped by al-Qaeda in Islamic Maghreb from the uranium mining town of Arlit. The foreign minister Laurent Fabius said no ransom had been paid. Now our West Africa correspondent Thomas Fessy reports.
The details of how the hostages were released have yet to emerge but the French President Francois Hollande has thanked his Nigerian counterparts for securing their freedom. The four men working for the French mining company Areva were captured more than 1,000 days ago in September 2010 by al-Qaeda militants. Both French ministers of foreign affairs and defense are on their way to the West African country to bring the four free men back home.
The United Nations General Assembly has voted overwhelmingly to condemn the US embargo against Cuba. Only two out of 200 countries, the US and Israel voted against the resolution. The American sanctions against Communist Cuba have been in place for more than five decades.
A Brazilian surfer is thought to have broken the record for the largest wave ever surfed during the storm that battered Western Europe on Monday. Carlos Burle was filmed riding a wall of water around 30 meters high off the coast of Portugal. He also said the life of her fellow Brazilian surfer who nearly drowned in the huge swirl.
BBC News
第二页:LRC同步字幕
[00:00.00]如果你喜欢voa英语网(yingyu.chazidian.com),请介绍给更多的同学哦
[00:00.10]BBC News with Jerry Smit.
[00:03.79]Thousands of civilians have been fleeing of the sea suburb of the Syrian capital Damascus after a relaxation of a barricade by government forces.
[00:12.22]Food, water and other supplies have been running desperately short.
[00:15.80]Lyse Doucet who is in Damascus described desperate people fleeing the rebel held suburb of Moadamiya which’s been under siege since March.
[00:24.33]A tide of people fled Moadamiya today some on stretchers, some crying, all showing severe strain of a life under siege.
[00:33.52]“We didn’t see a piece of bread for nine months.” one woman told me, “We were eating leaves and grass.”
[00:39.00]A little girl in a pink dress showed me her trembling hands.
[00:42.62]“We are all sick.” She said as she and her little sister clutched pieces of bread distributed by the Syrian-Arab Red Crescent Society.
[00:50.74]The Syrian army had previously said rebel held areas of Damascus could surrender or starve.
[00:56.30]The Syrian President Bashar Al-Assad has dismissed his deputy Prime Minister Qadri Jamil after he met an American diplomat in Geneva.
[01:05.68]Syrian state media said the talks were unauthorized.
[01:08.86]The American he met, the former ambassador to Syria, Robert Ford told the BBC Mr. Jamil had requested the meeting in a personal capacity.
[01:17.34]“To be very frank, for although I was willing to meet with Qadri Jamil,
[01:23.57]he made clear that he was meeting me in a personal capacity not as a deputy prime minister of the Syrian government.
[01:29.90]And we had a long and very thorough discussion but I cannot say
[01:33.41]that we agreed on many issues except for the one agreement we had that Syria does need to resolve its conflict through political means.”
[01:43.51]America’s top intelligence chiefs have defended the activities of the national security agency in the wake of allegations
[01:50.49] that it’s been spying on European allies and unlawfully monitoring American citizens.
[01:55.04]Johnny Diamond reports.
[01:56.65]If anyone was expecting apologies or embarrassment from the leaders of America’s intelligence community, they were in for disappointment.
[02:04.25]Mistakes had been made said James Clapper, the director of national intelligence, but they were human or technical.
[02:10.95]There is, he said, no other country on this planet that has the magnitude of oversight that the US does.
[02:16.40]He said that what he described as the torrent of disclosures about American surveillance had been extremely damaging and he anticipated even more.
[02:24.64]And asked whether America’s allies spied on the US, he replied with just one word, ‘Absolutely’.
[02:30.90]The head of the NSA said reports about mass phone surveillance in France, Italy and Spain were false.
[02:36.67]President Putin’s most high-profile political opponent in Russia is facing new criminal charges Alexei Navalny
[02:44.28]who’s stood for election as mayor of Moscow has already been given a five-year suspended sentence for embezzlement.
[02:49.77]Now he’s been charged with money laundry along with his brother.
[02:52.97]Alexei Navalny has always insisted accusations against him are politically motivated.
[02:58.27]World News from the BBC
[03:00.79]The Supreme Court in Argentina has ruled that a controversial media bill passed four years ago is constitutional clearing the way for the breakup of large media groups.
[03:11.63]Argentina’s biggest broadcasting and newspaper company Clarin had appealed against the law starting a bitter dispute with the government of President Cristina Fernandez de Kirchner.
[03:21.79]Following the ruling, Clarin’s share prices fell sharply.
[03:25.69]The president of France, Francois Hollande says four French hostages seized by Islamist militants in Niger more than three years ago have been released.
[03:34.55]They were kidnapped by al-Qaeda in Islamic Maghreb from the uranium mining town of Arlit.
[03:39.79]The foreign minister Laurent Fabius said no ransom had been paid.
[03:43.55]Now our West Africa correspondent Thomas Fessy reports.
[03:47.01]The details of how the hostages were released have yet to emerge but the French President Francois Hollande has thanked his Nigerian counterparts for securing their freedom.
[03:58.70]The four men working for the French mining company Areva were captured more than 1,000 days ago in September 2010 by al-Qaeda militants.
[04:10.21]Both French ministers of foreign affairs and defense are on their way to the West African country to bring the four free men back home.
[04:19.33]The United Nations General Assembly has voted overwhelmingly to condemn the US embargo against Cuba.
[04:25.67]Only two out of 200 countries, the US and Israel voted against the resolution.
[04:30.98]The American sanctions against Communist Cuba have been in place for more than five decades.
[04:35.97]A Brazilian surfer is thought to have broken the record for the largest wave ever surfed during the storm that battered Western Europe on Monday.
[04:45.61]Carlos Burle was filmed riding a wall of water around 30 meters high off the coast of Portugal.
[04:52.34]He also said the life of her fellow Brazilian surfer who nearly drowned in the huge swirl.
[04:57.83]BBC News
第三页:词汇解析
suburb
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
n.郊区
参考例句
用作名词 (n.)
They proposed setting up a school in thesuburb.
他们建议在这个郊区成立一所学校。
Do not you think it would be nice to live in thesuburb?
难道你不认为住在郊区是件好事吗?
************************
desperate
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
adj.绝望的;不顾一切的;极其想要的
参考例句
用作形容词 (adj.)
The man lost in the desert wasdesperatefor water.
在沙漠中迷失方向的人极度渴望得到水。
He isdesperateto get a job.
他非常渴求得一职。
************************
tide
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.趋势;潮流;潮汐;潮水
v.渡过;(使)随潮漂流
参考例句
用作名词 (n.)
The children learn about the relationship between the moon and thetide.
孩子们学习了月球与潮汐的关系。
用作动词 (v.)
The loan is enough totidethem over the difficulties.
这笔贷款足以使他们渡过难关。
************************
surrender
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
v.投降;屈服;让与;放弃
n.放弃;投降;屈服
参考例句
用作动词 (v.)
If I give all I possess to the poor andsurrendermy body to the flames, but have not love, I gain nothing.
我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。
用作名词 (n.)
Her father'ssurrenderwas her great triumph.
她父亲的屈服是她的一大胜利。
************************
capacity
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.容量;容积;能力;职位;资格
参考例句
用作名词 (n.)
That bowl has acapacityof two pints.
那只碗的容量有两品脱。
She alone was in acapacityto begin the negotiation.
只有她有资格开始谈判。
************************
conflict
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.冲突;战斗;矛盾;斗争
vi.冲突;抵触;争执
参考例句
用作名词 (n.)
Both sides suffered heavy casualties in the border armedconflict.
在这次边界武装冲突中双方都遭到了重大伤亡。
He's got involved in a politicalconflicthe can't extricate himself from.
他陷在一场政治斗争中不能脱身。
用作不及物动词 (vi.)
A careless move may well trigger an all new debate andconflict.
一不小心,还可能引发全新的争执和冲突。
************************
torrent
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
n.激流;山洪;(谩骂、质问等的)连发,爆发
参考例句
用作名词 (n.)
The river was atorrentafter the storm.
暴风雨过后,河水成了激流。
************************
reality
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.真实;现实;实际
参考例句
用作名词 (n.)
He describes the scene with startlingreality.
他对那景象的描述逼真得令人惊讶。
It seems as if he knew everything, but inreality, he is as stupid as can be.
他似乎是个万事通,其实他是再愚蠢不过了。
第四页:中英双语听力稿
BBC News with Jerry Smit.
由Jerry Smit播报的BBC新闻。
Thousands of civilians have been fleeing of the sea suburb of the Syrian capital Damascus after a relaxation of a barricade by government forces.
上千名在叙利亚首都大马士革海边近郊的公民已经正在逃离,由于政府军队的防御行动放松了。
Food, water and other supplies have been running desperately short.
食物、水和其他一些物品的供应已经极度短缺了。
Lyse Doucet who is in Damascus described desperate people fleeing the rebel held suburb of Moadamiya which's been under siege since March.
在大马士革的Lyse Doucet报道说,那些绝望得逃到叛军那边的人们守在Moadamiya近郊,那里自三月分以来就被围困了。
A tide of people fled Moadamiya today some on stretchers, some crying, all showing severe strain of a life under siege. “We didn't see a piece of bread for nine months.” one woman told me, “We were eating leaves and grass.” A little girl in a pink dress showed me her trembling hands. “We are all sick.” She said as she and her little sister clutched pieces of bread distributed by the Syrian-Arab Red Crescent Society.
大批逃到Moadamiya那里的人们,今天有些躺在了担架上,有些嚎哭不停,所有人都显出了在围困状态之下极度紧张的生存压力。“我们九个月来都没有看到过一片面包了。”一名妇女告诉我说,“我们正在吃树叶和草。”一个穿着粉色裙子的小女孩向我伸出了她颤抖的双手。“我们都生病了。”她说这话的时候,她和她的妹妹都仅仅地握住几片叙利亚阿拉伯红十字会分发的面包。
The Syrian army had previously said rebel held areas of Damascus could surrender or starve.
叙利亚军队先前说守着大马士革部分地区的叛军们会投降或者是挨饿的。
The Syrian President Bashar Al-Assad has dismissed his deputy Prime Minister Qadri Jamil after he met an American diplomat in Geneva.
叙利亚总统Bashar Al-Assad已经罢黜了他的副首相Qadri Jamil,就在他于日内瓦会见了一位美国外交官之后。
Syrian state media said the talks were unauthorized.
叙利亚的国家媒体表示这些会谈并没有得到授权。
The American he met, the former ambassador to Syria, Robert Ford told the BBC Mr. Jamil had requested the meeting in a personal capacity.
他所会见的这位美国人是前任叙利亚的大使官Robert Ford,他告诉BBC说,Jamil先生是以私人名义约定了这次会面的。
“To be very frank, for although I was willing to meet with Qadri Jamil, he made clear that he was meeting me in a personal capacity not as a deputy prime minister of the Syrian government. And we had a long and very thorough discussion but I cannot say that we agreed on many issues except for the one agreement we had that Syria does need to resolve its conflict through political means.”
“坦白说,因为即使我愿意和Qadri Jamil进行会面,他也应当明确表明他是以个人名义与我进行会面,而不是以叙利亚政府副首相的身份。并且我们进行了一次长时间而且非常彻底的讨论,但是我不能说我们在许多问题上达成了共识,除了一点,那就是我们都认同叙利亚没有必要通过政治途径来解决它的冲突。”
America's top intelligence chiefs have defended the activities of the national security agency in the wake of allegations that it's been spying on European allies and unlawfully monitoring American citizens. Johnny Diamond reports.
美国最高的情报官员们为本次国家安全局的活动作出了辩护,当它得知了它被控告,由于它一直以来都在监视欧洲同盟的一举一动,以及非法监视美国公民。Johnny Diamond进行报道。
If anyone was expecting apologies or embarrassment from the leaders of America's intelligence community, they were in for disappointment.
如果每个人都希望得到美国情报组织领导人们的道歉或者是让他们陷入尴尬的境地,他们有的只是失望罢了。
Mistakes had been made said James Clapper, the director of national intelligence, but they were human or technical.
国家情报局的最高领导人James Clapper说,错误已经造成,但是这些错误都是人性的弱点所致的,或者说是技术所带来的。
There is, he said, no other country on this planet that has the magnitude of oversight that the US does. He said that what he described as the torrent of disclosures about American surveillance had been extremely damaging and he anticipated even more. And asked whether America's allies spied on the US, he replied with just one word, ‘Absolutely'.
他说,全球没有哪个国家会像美国那样有着如此强烈的监督意识。他表示,他所说的有关对美国监视行为的接连不断的披露已经是具有极端毁灭性的了,而且他进行了更进一步的预料。还有当被问及美国的同盟国是否也被美国秘密监视时,他只是回应了一个词“绝对有”。
The head of the NSA said reports about mass phone surveillance in France, Italy and Spain were false.
国家安全局的主席表示,关于在法国、意大利和西班牙进行的大量手机监视的报告都是有误的。
President Putin's most high-profile political opponent in Russia is facing new criminal charges Alexei Navalny who's stood for election as mayor of Moscow has already been given a five-year suspended sentence for embezzlement. Now he's been charged with money laundry along with his brother. Alexei Navalny has always insisted accusations against him are politically motivated.
普京总统在俄罗斯最引人注目的政治对手Alexei Navalny正面临着新的刑事控诉,他是莫斯科市长,负责选举的事,目前已经因为挪用公款而要执行缓期五年的判刑。现在他和他的兄弟都被起诉犯了洗钱罪。Alexei Navalny却一直坚持认为这些针对他的控诉是政治煽动行为。
World News from the BBC
这是BBC的国际新闻。
The Supreme Court in Argentina has ruled that a controversial media bill passed four years ago is constitutional clearing the way for the breakup of large media groups. Argentina's biggest broadcasting and newspaper company Clarin had appealed against the law starting a bitter dispute with the government of President Cristina Fernandez de Kirchner. Following the ruling, Clarin's share prices fell sharply.
阿根廷最高法院裁定一项在四天前提出的有争议的媒体法案是符合宪法的,为大型媒体集团的解体扫清了道路。阿根廷最大的广播和报纸发行公司Clarin已经上诉反对该项法律,开始了与Cristina Fernandez de Kirchner总统领导下的政府一番激烈的争议。在裁定公布以后,Clarin的股票价格迅速下跌。
The president of France, Francois Hollande says four French hostages seized by Islamist militants in Niger more than three years ago have been released.
法国总统Francois Hollande表示,四名被伊斯兰激进主义分子挟持的法国人质,在尼日尔待了超过三年后,已经被释放了。
They were kidnapped by al-Qaeda in Islamic Maghreb from the uranium mining town of Arlit. The foreign minister Laurent Fabius said no ransom had been paid.
他们被伊斯兰马格里布的阿尔盖达组织在开采铀矿的Arlit镇上绑架了。外长Laurent Fabius并没有交付任何赎金。
Now our West Africa correspondent Thomas Fessy reports.
现在我们驻西非的新闻记者Thomas Fessy 进行报道。
The details of how the hostages were released have yet to emerge but the French President Francois Hollande has thanked his Nigerian counterparts for securing their freedom.
关于这些人质是如何被释放的具体细节还没有披露,但是法国总统Francois Hollande已经向尼日利亚总统表示感谢,因为他们获得了释放的自由。
The four men working for the French mining company Areva were captured more than 1,000 days ago in September 2010 by al-Qaeda militants.
这四名在法国采矿公司Areva工作的男子在一千多天之前,也就是在2010年的九月份被阿尔盖达组织的激进主义分子抓起来。
Both French ministers of foreign affairs and defense are on their way to the West African country to bring the four free men back home.
法国外事部部长和国防部部长正在去往西非国家的路上,准备把这四名被释放的男子带回国去。
The United Nations General Assembly has voted overwhelmingly to condemn the US embargo against Cuba.
联合国大会以绝大多数票通过了谴责美国对于古巴的禁运令的意见。
Only two out of 200 countries, the US and Israel voted against the resolution.
两百个国家中只有两个国家那就是美国和以色列对于该项议案投反对票。
The American sanctions against Communist Cuba have been in place for more than five decades.
美国队共产主义古巴的制裁已经实行了超过五十个年头了。
A Brazilian surfer is thought to have broken the record for the largest wave ever surfed during the storm that battered Western Europe on Monday.
巴西的冲浪运动员被认为在最猛烈的风浪面前打破了记录,即使面临的是周一时袭击了西欧的风暴,他也如是冲浪。
Carlos Burle was filmed riding a wall of water around 30 meters high off the coast of Portugal.
Carlos Burle在高出葡萄牙海岸约30米的地方乘风破浪,这个过程被录下来了。
He also said the life of her fellow Brazilian surfer who nearly drowned in the huge swirl.
他也表示,他的同伴另一名巴西冲浪运动员差点就在巨大的漩涡当中被淹没了。
BBC News
本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |