BBC新闻附字幕:巴黎警方调查宠物墓地盗墓案

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

BBC News with Kathy Clugston

A judge in the US has sentenced a Nigerian man to life imprisonment for attempting to blow up a passenger plane on Christmas Day in 2009. Umar Farouk Abdulmutallabsmuggledan explosive device on board in his underwear. Adam Brookes reports from Washington.

In 2009, Umar Farouk Abdulmutallab boarded an airliner in the Netherlandsbound forDetroit. On Christmas Day, as the plane approached its destination, he attempted toset offa bomb secreted in his underwear. It didn'tgo offproperly. Abdulmutallab was badly burnt, but the passengers and plane were unharmed. At his trial last year, hepleaded guilty. Al-Qaeda in the Arabian Peninsula claims to have trained and equipped him. During his sentencing, Abdulmutallab told the court that he was trying to avenge attacks on Muslims by the United States. He will go to prison for life.

The United Nations General Assembly is meeting to vote on a Syria resolution similar to the one recently vetoed by Russia and China in the Security Council. Russia is unlikely to back the latest resolution, which is non-binding, and China is sending a topenvoyto Damascus. Barbara Plett is at the United Nations.

The resolution condemns violence by the Syrian government. It also backs an Arab League plan for a political transition, which calls on President Assad to transfer power to his deputy. It's modelled on the Security Council resolution vetoed by Russia and China, and they are expected to vote no again. There isn't any veto in the General Assembly, but neither does it have the legal authority of the council. However, its 193 members do reflect world opinion, so a strong yes vote would give political andmoralweight to the Arab plan.

An investigation panel in Iraq has backed accusations that the country's Sunni Vice-President Tariq al-Hashimi has been behind attacks on security officials and Shia pilgrims. The Shia Prime Minister Nouri al-Maliki sought his arrest in December,triggeringa political crisis between Shia and Sunni political factions. Mr Hashimi has taken refuge in the autonomous Kurdish region. He denies all charges.

Moves are afoot in Germany to strip the President Christian Wulff of hisimmunityfrom prosecution. The prosecutor said there was an initial suspicion that Mr Wulff improperly accepted and granted benefits. He has denied any wrongdoing. With more details, here's Thomas Baecker.

Doubts about Mr Wulff'sprobitycentre on his dealings with a film-producer friend. In 2006, the state of Lower Saxony guaranteed a loan of more than $5m for one of his friend's companies. It's alleged that in return Mr Wulff and his wife were invited on luxury holidays. The public prosecutor has now asked lawmakers in the lower house of parliament, the Bundestag, to lift the president's immunity so a formal investigation can start. Mr Wulff has been hit by a series of scandals, among them benefiting from an improper arrangement for a personal loan and later trying tobullya newspaper editor not to run the story.

World News from the BBC

Figures released today have highlighted thestartlingreturn to health of the American car maker General Motors. The company, which the US government had to rescue from collapse in 2009, turned its highest ever profit in 2011. But as our business reporter Mark Gregory explains, not everything is well with the company.

The big picture is General Motors has made a remarkable recovery from near collapse three years ago. The company spent months in bankruptcy and only survived thanks to a multi-billion dollar bailout from the US government. But last year, armed with lower labour costs and shorn of many of its debts, GM roared back to financial health. However, investors are still finding things to worry about: sales were flat in the all-important North American market towards the end of last year.

The European Commission has welcomed the Italian government's plan to make the Catholic Church there subject toproperty tax. The proposal could earn the state more than $1bn in much needed revenue. Here's Alan Johnston.

The new government's austerity programme has demanded sacrifices from many Italians, but at first the Catholic Church wasspared. It continued to be free of tax on its huge amounts of property, not just its places of worship but also its buildings that house hotels, private clinics. The matter had even been taken up by the European Commission. It has been looking at whether the tax-exempt status of the Church's commercial propertiesamounted toabreachof EU laws aimed at guaranteeing free competition.

Police in France are investigating the theft of a diamond-studdedcollar from a deceased poodle buried in a Parisian pet cemetery. Several years ago, Tipsy wasinterredby his wealthy masters with more than $10,000 worth of jewellery around his neck. The treasure vanished when the tomb wasdesecratedlast week.

BBC News

第二页:中英双语听力稿

A judge in the US has sentenced a Nigerian man to life imprisonment for attempting to blow up a passenger plane on Christmas Day in 2009. Umar Farouk Abdulmutallab smuggled an explosive device on board in his underwear. Adam Brookes reports from Washington.

美国法官判定一尼日利亚男子终身监禁,此人曾在2009年圣诞节试图引爆一架客机。Umar Farouk Abdulmutallab在内衣下面偷带了一台引爆装置登机。Adam Brookes在华盛顿报道。

In 2009, Umar Farouk Abdulmutallab boarded an airliner in the Netherlands bound for Detroit. On Christmas Day, as the plane approached its destination, he attempted to set off a bomb secreted in his underwear. It didn't go off properly. Abdulmutallab was badly burnt, but the passengers and plane were unharmed. At his trial last year, he pleaded guilty. Al-Qaeda in the Arabian Peninsula claims to have trained and equipped him. During his sentencing, Abdulmutallab told the court that he was trying to avenge attacks on Muslims by the United States. He will go to prison for life.

2009年,Umar Farouk Abdulmutallab在荷兰登上一架飞往底特律的客机。飞机于圣诞节到达目的地时,Abdulmutallab试图引爆内衣下的秘密炸弹,炸弹没有完全引爆。Abdulmutallab严重烧伤,但乘客们和飞机都安然无恙。他在去年的审判中认罪,阿拉伯半岛的基地组织宣称曾培训并装备过此人。Abdulmutallab在审判中向法庭承认,他试图向袭击穆斯林的美国进行报复,他将面临终身监禁。

The United Nations General Assembly is meeting to vote on a Syria resolution similar to the one recently vetoed by Russia and China in the Security Council. Russia is unlikely to back the latest resolution, which is non-binding, and China is sending a top envoy to Damascus. Barbara Plett is at the United Nations.

联合国大会将就关于叙利亚的决议进行表决,这项决议与最近被俄罗斯和中国在安理会否决的那份决议类似。这项最后决议不具约束力,俄罗斯不可能会支持,中国将向大马士革派遣最高特使。Barbara Plett在联合国报道。

The resolution condemns violence by the Syrian government. It also backs an Arab League plan for a political transition, which calls on President Assad to transfer power to his deputy. It's modelled on the Security Council resolution vetoed by Russia and China, and they are expected to vote no again. There isn't any veto in the General Assembly, but neither does it have the legal authority of the council. However, its 193 members do reflect world opinion, so a strong yes vote would give political and moral weight to the Arab plan.

这项决议批评了叙利亚政府的暴力行为,并支持阿拉伯有关政治过渡的计划,该计划呼吁阿萨德总统将权力转交给副手。这项决议与此前被俄罗斯和中国否决的安理会决议类似,而且两国还有可能再次否决。联大会议并未表示否决,但也没有对该表决赋予法律权威。然而,联合国的193个成员国确实也反映了全世界的舆论,所以这项阿拉伯计划将会得到政治和道义上的双重支持。

An investigation panel in Iraq has backed accusations that the country's Sunni Vice-President Tariq al-Hashimi has been behind attacks on security officials and Shia pilgrims. The Shia Prime Minister Nouri al-Maliki sought his arrest in December, triggering a political crisis between Shia and Sunni political factions. Mr Hashimi has taken refuge in the autonomous Kurdish region. He denies all charges.

此前有指控称伊拉克逊尼派副总统哈西米是安全官员和什叶派朝圣者遇袭案的幕后主使者,如今,伊拉克一个调查小组对该指控表示支持。什叶派总理Nouri al-Maliki去年12月被捕,由此引发什叶派和逊尼政治派间的政治危机。哈西米已在库尔德自治区获得避难权,他对所有指控表示否认。

Moves are afoot in Germany to strip the President Christian Wulff of his immunity from prosecution. The prosecutor said there was an initial suspicion that Mr Wulff improperly accepted and granted benefits. He has denied any wrongdoing. With more details, here's Thomas Baecker.

德国采取行动剥夺总统Christian Wulff免于起诉的豁免权,检察官称初步怀疑Wulff收受过好处,而Wulff否认此罪。Thomas Baecker报道。

Doubts about Mr Wulff's probity centre on his dealings with a film-producer friend. In 2006, the state of Lower Saxony guaranteed a loan of more than $5m for one of his friend's companies. It's alleged that in return Mr Wulff and his wife were invited on luxury holidays. The public prosecutor has now asked lawmakers in the lower house of parliament, the Bundestag, to lift the president's immunity so a formal investigation can start. Mr Wulff has been hit by a series of scandals, among them benefiting from an improper arrangement for a personal loan and later trying to bully a newspaper editor not to run the story.

人们对Wulff廉洁性的怀疑,主要集中在他与一位电影制片人朋友的交易上。2006年,下萨克森州为他朋友的公司批准了一笔价值五百多万美元的贷款,据说 Wulff和妻子得到豪华假期作为回报。公共检察官现已请求议会下议院西德连邦议会的立法者们取消豁免权,以开始正式调查。Wulff曾挪用政府资源资助私人活动,因还恐吓媒体编辑不许报道其丑闻,因此他绯闻不断。

Figures released today have highlighted the startling return to health of the American car maker General Motors. The company, which the US government had to rescue from collapse in 2009, turned its highest ever profit in 2011. But as our business reporter Mark Gregory explains, not everything is well with the company.

今天的数据显示美国汽车制造商通用公司健康运转带来了巨大收益。2009年,美国政府不得不帮助该公司免于倒闭,如今,通用创造了2011年来的最高利润。但据BBC商业记者Mark Gregory所说的那样,该公司并不是事事顺利。

The big picture is General Motors has made a remarkable recovery from near collapse three years ago. The company spent months in bankruptcy and only survived thanks to a multi-billion dollar bailout from the US government. But last year, armed with lower labour costs and shorn of many of its debts, GM roared back to financial health. However, investors are still finding things to worry about: sales were flat in the all-important North American market towards the end of last year.

通用汽车三年前濒于破产,如今,从大体上来看已显著恢复。该公司在破产边缘熬过几个月,多亏了美国政府数十亿美元的救助资金,才得以生存下来。但是去年,由于低劳工成本和债务削减,通用很快就恢复了财政健康。然而投资者还有担心的地方:截至去年年底,非常重要的北美市场的销量平平。

The European Commission has welcomed the Italian government's plan to make the Catholic Church there subject to property tax. The proposal could earn the state more than $1bn in much needed revenue. Here's Alan Johnston.

意大利政府决定对本国的天主教堂征收财产税,欧洲委员会对此表示欢迎。该政策将为意大利增加10亿美元急需的收入。Alan Johnston报道。

The new government's austerity programme has demanded sacrifices from many Italians, but at first the Catholic Church was spared. It continued to be free of tax on its huge amounts of property, not just its places of worship but also its buildings that house hotels, private clinics. The matter had even been taken up by the European Commission. It has been looking at whether the tax-exempt status of the Church's commercial properties amounted to a breach of EU laws aimed at guaranteeing free competition.

新政府的紧缩政策要求许多意大利人做出牺牲,但是最初没有将天主教堂包含在内。新政策仍不对天主教堂大量房产征税,这些免税的房产不仅包括教堂,还包括教堂家庭旅馆的建筑和私人诊所。欧洲委员会曾采取过这项措施,并关注教堂商业产权免税是否违反维护自由竞争的欧盟法律。

Police in France are investigating the theft of a diamond-studded collar from a deceased poodle buried in a Parisian pet cemetery. Several years ago, Tipsy was interred by his wealthy masters with more than $10,000 worth of jewellery around his neck. The treasure vanished when the tomb was desecrated last week.

法国警方正在调查巴黎宠物墓地的盗墓案,盗墓者窃走离世狮子狗的一件镶钻项圈。几年前,小狗Tipsy被它富有的主人埋在此处,狗脖颈上还戴了一件价值一万多美元的珠宝。上周墓穴被毁后,这件宝贝也失踪了。

第三页:词汇解析

smuggle

英汉解释

vt. 走私;偷运

vi. 走私,私运;偷带

参考例句

1. tosmugglesomething into (或 out of)

把某物偷偷带入(或带出)

2. He make his money in armssmuggle.

他的钱是从走私军火赚来的。

3. Ogden says the Justice Department will also investigate and prosecute those whosmuggleguns and cash into Mexico.

他说,司法部还将调查和起诉那些向墨西哥走私枪支和现金的人。

***************************************

envoy

英汉解释

n. 使者;全权公使

同义词

n.emissary,envoi,envoy extraordinary,minister plenipotentiary

参考例句

1. BEING a Middle East peaceenvoyis a thankless task.

做一个中东和平使者是一项不讨好的任务。

2. Theirenvoyshowed no sign of responding to our proposals.

他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。

3. He will be the first ARATS chief and highest-level mainlandenvoyto visit Taiwan since 1949.

他将成为自1949年以来首位海协主席以及大陆最高级别的特使访问台湾。

***************************************

moral

英汉解释

adj. 道德的;精神上的;品性端正的

n. 道德;寓意

同义词

n.lesson

a.ethical,honorable,honourable

反义词

a.amoral,immoral,unmoral

参考例句

1. Music is amorallaw.

音乐是一项伦理法则。

2. The solution ofmoralproblem depends onmoraleducation.

道德问题需要依靠道德教育得以解决。

3. Moral is not exist in the nature world my friend and you are wicked person.

道德在自然世界中是不存在的我的朋友,你是一个道德败坏的人。

***************************************

trigger

英汉解释

vt. 引发,引起;触发

vi. 松开扳柄

n. 扳机;触发器;制滑机

同义词

n.gun trigger,induction,initiation

v.activate,actuate,set off,spark

参考例句

1. His stupid remarkstriggered off a strike.

他说的蠢话引发了一场罢工。

2. The brain reacts to thetrigger.

大脑对这种触发做出反应。

3. So give him thetrigger.

那就给它个触发字吧。

***************************************

immunity

英汉解释

n. 免疫力;豁免权;免除

同义词

n.exemption,granting immunity,resistance,unsusceptibility

反义词

n.susceptibility,susceptibleness

参考例句

1. Scientists explore the mystery of naturalimmunityand whether it could be a key to an aids vaccine.

科学家如何探索疾病的谜团和免疫史看看能否找到爱滋病疫苗的关键。

2. EMC experience with testing and the familiarity with the standards for Surge, Burst, ESD and RF Immunity.

有电磁兼容(EMC)测试经验,熟悉浪涌、脉冲群、静电放电和射频辐射抗扰等标准。

3. Since a relatively narrow bandwidth is involved, it is also likely that ac excitation also offers greaterimmunityto RF interference than dc excitation.

因为包含相对地狭窄的带宽,并且是可能的交流励磁为射频干涉并且提供比较伟大的安全性直流励磁。

***************************************

probity

英汉解释

n. 廉洁;正直

参考例句

1. The lawyer's clients always appreciated theprobitywith which she represented their cases.

该律师的客户们对她案件时的正直表现都表示赞赏。

2. Enterprise style: speak honestly, conduct practically, rapid and efficient. Managercharacter:loyalty, honesty,probity, dare speak.

公司作风:诚信、求实、快捷、高效。管理素质:忠诚、清廉、正直、敢言。

3. Butprobitycannot explain why Tintin became a cultural landmark in Europe, as important on his side of the Atlantic as Superman on the other.

但是,刚正不阿并不能够解释为什么丁丁会成为欧洲文化史上的里程碑--他在大西洋此岸的重要性与超人在彼岸的重要性相当。

***************************************

bully

英汉解释

n. 欺凌弱小者;土霸

adj. [口]第一流的;特好的

vt. 欺负;威吓

vi. 欺侮人

adv. 很;十分

同义词

v.ballyrag,browbeat,hector,swagger

n.hooligan,roughneck,rowdy,ruffian

a.corking,cracking,dandy,great

参考例句

1. The little girl was bullied constantly at school.

这小姑娘在学校里经常受欺侮。

2. They thought they couldbullyus into submission.

他们以为能欺负我们,让我们投降。

3. I was never afraid to speak my mind and I never could stand to see abullypush people around.

我从来没有害怕谈论我的脑海,我可从来没有看到一个站在推动周围的人欺负。

***************************************

startling

英汉解释

adj. 令人吃惊的

参考例句

1. Its nutrition is legendary among these people, who have used it to maintain active, healthy lifestyles andstartlinglongevity.

其营养是传说中这些人,谁也用它来保持积极,健康的生活方式和惊人的长寿。

2. Twenty years on, the idea of millions of people yearning for the humdrum joys of daily life in welfare capitalism no longer seems sostartlingor moving.

二十年来,想象有数百万人渴望能拥有福利资本主义日常生活中的单调乐趣的情景不再让人惊奇或感动。

3. Recent research has analysed the link between the harmful effects of drugs relative to their current classification by law with somestartlingconclusions.

最近的研究分析得出了关于毒品与按它们的害处在法律上的分级之间的联系的惊人的结论。

***************************************

property

英汉解释

n. 性质,性能;财产;所有权

同义词

n.dimension,holding,place,prop

词汇辨析

quality,feature,characteristic,peculiarity,trait,attribute,character

这些名词均有“特性、特点、品质”之意。 quality 最普通用词,既可指有形或无形的特性,又可指个性或共性的特征。

feature 指事物突出引人注目的特点。多用来说明人的容貌特征或地理特征。

characteristic 指某人或某物天生有别于他人或他物的内部特质或外表特征。

peculiarity 指人或事物独具的或奇怪的特点,常带感情色彩。

trait 多指人的性格、心情的特征,尤指先天秉赋的持久的行为模式或性格特征。

attribute 通常指人主观赋予某事物的属性,可指典型事物。

character 多指一类人或事物所具有的独特的典型的特征。

参考例句

1. She yielded herpropertyto me.

她把她的财产让给我了。

2. Damage to other ships orproperty.

其他船舶和财产的损坏。

3. They have no claim to thisproperty.

他们没有权利要求这份财产。

***************************************

spare

英汉解释

vt. 节约,吝惜;饶恕;分出,分让

vi. 饶恕,宽恕;节约

adj. 多余的;瘦的;少量的

n. 剩余;备用零件

同义词

v.dispense with,give up,part with,save

n.fifth wheel,spare part

a.bare,excess,free,trim

参考例句

1. She neverspares any other's feelings.

她从不伤害别人的感情。

2. I have nosparecash to lend you.

我没有多余的现款可以借给你。

3. Do you havespareparts?

你有多余的零件吗?

***************************************

breach

英汉解释

n. 违背,违反;缺口

vt. 违反,破坏;打破

同义词

n.break,falling out,rift,rupture

v.break,gap,go against,infract

反义词

v.keep,observe

参考例句

1. Our troops havebreached the enemy defences.

我方部队突破了敌人的防线。

2. NBA has very serious rules, and no one canbreachthe rules including David himself.

NBA的规则已经非常苛刻,没有人可以违反规则,包括大卫本人。

3. Distress or seizure of property was the mode of satisfaction forbreachof contract.

扣押或占有财产是对违反合同而获取补偿的一种方法。

***************************************

studded

英汉解释

v. 镶嵌(stud的过去式和过去分词);布满颗粒,打上装饰钉

参考例句

1. Mr Moore is a showman, and his film isstuddedwith trademark stunts.

摩尔先生是一位影视人,他的作品里充斥着商标的特效。

2. THE logo for the 2012 Olympics and Paralympics was unveiled today at a star-studdedceremony in London.

今天伦敦在一个群星汇集的典礼上公布了2012年奥运会和残奥会会徽。

3. The royal brothers, now 24 and 22, announced that a star-studdedpop concert and a memorial service will be held in her memory next year.

现年分别24和22岁的王室成员兄弟,正式宣布将在明年其母亲纪念日举行群星云集的音乐会和纪念仪式。

***************************************

inter

英汉解释

vt. 埋;葬

同义词

v.bury,entomb,inhume,lay to rest

参考例句

1. Is there a confrontation between us and Inter?

这是不是我们和国际之间的对抗?

2. Winterin many places means ice skating, sledding, and snowball fights.

在很多地方,冬季意味着滑冰、乘雪橇以及打雪仗。

3. I know that they want me to return but I want to stay at Inter because of personal reasons.

我知道他们希望我回去,但是我因为一些个人原因更愿意继续呆在国际米兰。

***************************************

desecrate

英汉解释

vt. 亵渎;污辱;把(神物)供俗用

同义词

v.deconsecrate,outrage,profane,unhallow

反义词

v.bless,consecrate,hallow,sanctify

参考例句

1. todesecratethe church by using it as a stable

把教堂用作马厩,亵渎神灵

2. To violate the holiness of; profane ordesecrate.

亵渎的,玷污神圣的。

3. If you make an altar of stone for me, do not build it of cut stone, for by putting a tool to it youdesecrateit.

你若用石头为我筑一祭坛,不可用打成方块的石头建筑,因为在石头上动用了你的刀凿,就把石头亵渎了。

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限