BBC新闻附字幕:奥巴马在俄亥俄州举行竞选集会

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

The man accused ofmastermindingthe 9/11 attacks on United States has refused to respond to questions at a militant tribunal in Guantanamo Bay. The Pentagon has previously said Khalid Sheikh Mohammed admitted planning the attacks for al-Qaeda. He and four other defendants are facing charges including hijacking,terrorism and murder of nearly 3,000 people in New York and Washington in 2001. Steve Kingstone reports from the trial.

“Khalid Sheikh Mohammed is settingdefiantassignments wearing white Pakistani style dress, his beard now with the reddishtinge.When he refused to put on the headphones supplying Arabic translation, his lawyer said this was because of the torture that had beenimposed onhis client in the formerwaterboarding.Later another of the defendants Ramzi Binalshibh did attempted to addressthe court. When told by the judge he could speak later, he replied in English “Maybe I won’t be here later. Maybe they are going to kill us and they are going to say I’m committed suicide.”

President Obama has launched his campaign for re-election in November with the rally in Ohio.The state seen as critical for the outcome of the race for the White House. Mr Obama told a crowd of supporters that United States has been fighting its way back from economic recession under his leadership and victory is crucial.

“This is not just another election .This is amake-or-breakmoment for the middle-class and we’ve been through too much to turn back now.”

He criticized his Republican challenger Mitt Romney, saying he would reverse the gains of achieves so far. Mr Obama is also addressing a rally in Virginia, another state seen vital to victory.

A fire at a drugrehabilitationcentre in the Peruvian capital Lima has killed 14 people. Firefighters said patients could not escape the blaze because the doors and windows were locked and barred. There is only one survivor. The cause of the fire, the Sacred Heart of Jesus clinic has not yet been established. It’s the second such tragedy in Peru this year. In January, the fire at another clinic in Lima killed 29 people that prompted calls for better regulation of rehabilitation facilities, many of which are unlicensed.

Egyptian military prosecutors have ordered that around 300 people detained during violent clashes with the security forces on Friday should be held in custody for 15 days while charges are considered. The only exception will be a few women among them. Here’s Sebastian Usher.

“On the surface, the Abbassiya district where defence ministry is located with relatively calm butunderneathtensions are still raging.The immediate reason for the anger of the protesters was an attack on the sitting-in held outside the defence ministry on Wednesday. Some 20 people were killed when unidentified assailants used firebombs and clubs to try to drive the protesters out. Many accused the governing military council of having a very least testily allowed the onslaught.”

World News from the BBC

A car bomb has killed several people in Syria’s second biggest city Aleppo. Syrian state media and opposition activists say the explosion happened outside a carwash in the suburb. Reports say a man calling himself a member of the opposition Syrian Free Army said the group attacked the carwash because the owner was a member of the feared pro-government militia the shabiha.

Reports from Mali say Islamists fighters havedesecratedthe Holy Site in the northern city of Timbuktu. Officials said armed men from the Islamist group Ansar Dine attacked and burned the tomb of a revered 16th century Muslim scholar which is classified as World Heritage site. The Malian government said the attack was anunspeakableact in the name of Islam.

Thousands of South Sudanese stranded in a shift camp in Sudan for months as relations deteriorated between the two countries, are to be flown back home. International Organisation for Migration says it agreed torepatriateup to 15,000 southerners stranded in the camp 300km south of Khartoum.

And US Secretary of State Hillary Clinton has urged feuding Bangladeshi political parties to work together to solve their problems for the good of their country. Mrs. Clinton is visiting the country warned that political turmoil risks to sending a negative signal to foreign investors. Anbarasan Ethirajan reports.

In a candid message, the US Secretary of State said Bangladesh's democracy wasat stakeand asked all parties to settle their differences to a constructive dialogue. Mrs. Clinton also raised issue of Ali's disappearance and killings in Bangladesh and urged the government to conduct a thorough and independent investigation into them. Last week, the main opposition, Bangladesh national party, called for a series of general strikes in protest at the alleged abduction of one of its leaders by security agencies. The authorities denied the charges. Mrs. Clinton said violence, protest and strikes will undermine development.

BBC News

第二页:中英双语听力稿

The man accused of masterminding the 9/11 attacks on United States has refused to respond to questions at a militant tribunal in Guantanamo Bay. The Pentagon has previously said Khalid Sheikh Mohammed admitted planning the attacks for al-Qaeda. He and four other defendants are facing charges including hijacking,terrorism and murder of nearly 3,000 people in New York and Washington in 2001. Steve Kingstone reports from the trial.

在关塔那摩湾军事法庭上,被指控策划美国911袭击事件的男子拒绝回答有关问题。美国国防部此前称哈立德·谢赫·穆罕默德承认为基地组织策划袭击,他和另外四名被告面临系列指控,包括劫机、恐怖主义和2001年在纽约和华盛顿谋杀近三千人。Steve Kingstone在法庭报道。

“Khalid Sheikh Mohammed is setting defiant assignments wearing white Pakistani style dress, his beard now with the reddish tinge.When he refused to put on the headphones supplying Arabic translation, his lawyer said this was because of the torture that had been imposed on his client in the former waterboarding.Later another of the defendants Ramzi Binalshibh did attempted to addressthe court. When told by the judge he could speak later, he replied in English “Maybe I won’t be here later. Maybe they are going to kill us and they are going to say I’m committed suicide.”

“哈立德·谢赫·穆罕默德藐视有关提问,他身穿巴基斯坦风格的白色衣服,胡子上微带红色。他拒绝佩戴提供阿拉伯翻译的耳机,他的律师说,这是因为他的当事人服水刑期间受过拷打。随后,另一被告Ramzi Binalshibh试图向法庭讲话。法官告诉他可以待会儿再讲,他用英语回答说,‘或许我一会儿就不在这儿了,或许他们会杀掉我们,然后说我自杀了。’”

President Obama has launched his campaign for re-election in November with the rally in Ohio.The state seen as critical for the outcome of the race for the White House. Mr Obama told a crowd of supporters that United States has been fighting its way back from economic recession under his leadership and victory is crucial.

总统奥巴马在俄亥俄州为11月的再度当选举行竞选集会,该州被白宫视为决定竞选结果的关键一个州。奥巴马向群集的支持者说,在他的领导下,美国一直在努力走出经济衰退,胜利是决定性的。

“This is not just another election .This is a make-or-break moment for the middle-class and we’ve been through too much to turn back now.”

“这不仅仅是再度竞选,对于中产阶级来说,这是成败在此一举的时刻,我们已经走了很远,无法再回头了。”

He criticized his Republican challenger Mitt Romney, saying he would reverse the gains of achieves so far. Mr Obama is also addressing a rally in Virginia, another state seen vital to victory.

他批评共和党竞争者罗姆尼,称他会使至今为止取得的成就付之东流。奥巴马还将在维吉尼亚州举行集会,该州也被视为是决定胜负地方。

A fire at a drug rehabilitation centre in the Peruvian capital Lima has killed 14 people. Firefighters said patients could not escape the blaze because the doors and windows were locked and barred. There is only one survivor. The cause of the fire, the Sacred Heart of Jesus clinic has not yet been established. It’s the second such tragedy in Peru this year. In January, the fire at another clinic in Lima killed 29 people that prompted calls for better regulation of rehabilitation facilities, many of which are unlicensed.

秘鲁首都利马一家戒毒所发生火灾,造成14人丧生。救生员称由于门窗紧锁,病人无法从大火中逃生,只有一名幸存者。耶稣圣心诊所失火的原因尚不清楚,这是今年秘鲁发生的第二场此类惨剧。一月份,利马另一家诊所发生火灾,造成29人死亡,人们由此呼吁对恢复中心加强规范,这些恢复中心很多都未经注册。

Egyptian military prosecutors have ordered that around 300 people detained during violent clashes with the security forces on Friday should be held in custody for 15 days while charges are considered. The only exception will be a few women among them. Here’s Sebastian Usher.

埃及军事检察官下令,考虑到有关指控,周五因与安全部队发生暴力冲突而被捕的大约300人应拘留15天。只有少数妇女免受此罚。Sebastian Usher报道。

“On the surface, the Abbassiya district where defence ministry is located with relatively calm but underneath tensions are still raging.The immediate reason for the anger of the protesters was an attack on the sitting-in held outside the defence ministry on Wednesday. Some 20 people were killed when unidentified assailants used firebombs and clubs to try to drive the protesters out. Many accused the governing military council of having a very least testily allowed the onslaught.”

“从表面看来,国防部所在的Abbassiya相对平静,而在平静的表面下暗流涌动。抗议者愤怒的直接原因,是周三在国防部外静坐时受到了袭击。不明身份的袭击者手持燃烧弹和大棒试图赶走抗议者,大约20人被杀。许多人指责执政军事委员故意纵容了袭击。”

A car bomb has killed several people in Syria’s second biggest city Aleppo. Syrian state media and opposition activists say the explosion happened outside a carwash in the suburb. Reports say a man calling himself a member of the opposition Syrian Free Army said the group attacked the carwash because the owner was a member of the feared pro-government militia the shabiha.

叙利亚第二大城市阿勒颇发生汽车爆炸事故,造成数人丧生。叙利亚国家媒体和反对派活动人士都称爆炸发生在郊区一处洗车场。报道称,一名自称是反对派“自由叙利亚军”成员的男子称,该组织袭击洗车场,是因为业主是亲政府民兵组织shabiha的成员。

Reports from Mali say Islamists fighters have desecrated the Holy Site in the northern city of Timbuktu. Officials said armed men from the Islamist group Ansar Dine attacked and burned the tomb of a revered 16th century Muslim scholar which is classified as World Heritage site. The Malian government said the attack was an unspeakable act in the name of Islam.

来自马里的报道称,伊斯兰武装人员亵渎了北部城市廷巴克图的一处圣地。官方称来自伊斯兰Ansar Dine组织的人员袭击并烧毁了16世纪一位受尊敬的穆斯林学者的坟墓,这里同时还是世界遗产地。马里政府称这是以伊斯兰的名义犯下的不齿罪行。

Thousands of South Sudanese stranded in a shift camp in Sudan for months as relations deteriorated between the two countries, are to be flown back home. International Organisation for Migration says it agreed to repatriate up to 15,000 southerners stranded in the camp 300km south of Khartoum.

由于苏丹与南苏丹关系恶化,几个月来在苏丹临时帐篷暂住的几千名南苏丹人即将回家。国际移民组织称同意将被困在喀土穆南部300公里处帐篷的1.5万名南苏丹人遣返回国。

And US Secretary of State Hillary Clinton has urged feuding Bangladeshi political parties to work together to solve their problems for the good of their country. Mrs. Clinton is visiting the country warned that political turmoil risks to sending a negative signal to foreign investors. Anbarasan Ethirajan reports.

美国国务卿克林顿敦促宿怨已久的孟加拉国政党为了国家利益合作起来解决之间的问题。克林顿访问该国时警告说,政治乱局会给外国投资者传递负面信号。Anbarasan Ethirajan报道。

In a candid message, the US Secretary of State said Bangladesh's democracy was at stake and asked all parties to settle their differences to a constructive dialogue. Mrs. Clinton also raised issue of Ali's disappearance and killings in Bangladesh and urged the government to conduct a thorough and independent investigation into them. Last week, the main opposition, Bangladesh national party, called for a series of general strikes in protest at the alleged abduction of one of its leaders by security agencies. The authorities denied the charges. Mrs. Clinton said violence, protest and strikes will undermine development.

美国国务卿坦率表示,孟加拉国的政治处于危险中,她请求各党在建设性对话中解决争端。克林顿还提及阿利的失踪事件和孟加拉国的杀戮行为,敦促政府对此进行全面独立的调查。上周,主要反对派孟加拉国国家党呼吁进行系列大罢工,抗议安全机构绑架其领导人的行为。当局对此指控表示否认,克林顿说,暴力、抗议和罢工会削弱发展。

第三页:词汇解析

mastermind

英汉解释

vt. 策划

n. 优秀策划者;才子

同义词

n.conceiver,einstein,genius,originator

v.direct,engineer,orchestrate,organise

参考例句

1. Themastermindof the expedition was a Frenchman.

这次探险的策划者是一个法国人。

2. Gathering many senior elites in the industry, we are able tomastermindand produce many excellent works.

公司聚集了一批资深的行业精英,有策划、创作大量优秀稿件的能力。

3. You can overcome almost any obstacle you face, no matter what your own education or talents, if you use themastermindprinciple effectively.

假如你能有效地应用智囊团,则无论你自己的教育程度或才智如何,几乎都能克服所有的障碍。

***************************************

defiant

英汉解释

adj. 挑衅的;目中无人的,蔑视的;挑战的

同义词

a.noncompliant

反义词

a.compliant

参考例句

1. Chinese woman remainsdefiantafter a court deadline for her to allow the demolition of her house expired.

一位中国妇女在法院要求该女子的房子被拆除的最后期限过后,仍然抗争到底。

2. In a number of Sunday television interviews, campaign officials weredefiant, and called the decision unfair.

在周日电视台的一些访谈中,竞选官员们表现无礼,并称该决定是不公平的。

3. Personal motivations are not available to us. Maybe Marx was only somebody's else speaker in thisdefiantassertion?

我们尚未知晓其个人动机。或者,在这挑衅的声言中,马克思只是“另一位”的喉舌?

***************************************

tinge

英汉解释

n. 淡色;些许味道;风味

vt. 微染;使带气息

同义词

n.hint,jot,mite,undertone

v.color,colour,tinct,tint

参考例句

1. The moon's raystinged the mountains silver.

月光把山脉染成了银白色。

2. That is totally a weirdtinge.

那完全是一种很古怪的气息。

3. The maple leaves aretingewith autumn red.

现在枫叶淡淡地染上了秋天的红色。

***************************************

rehabilitation

英汉解释

n. 复原

同义词

n.reclamation,renewal

参考例句

1. Objective: Norms for patients with hemiplegia earlyrehabilitationfor limb function.

目的:对偏瘫患者早期规范的肢体功能康复的影响。

2. Objective To observe the effects of earlyrehabilitationtraining on sensory restoration after the median nerve injuries.

目的观察正中神经损伤后早期康复训练对手部感觉功能恢复的影响。

3. Results:Before and after the education, there were significant improvements in therehabilitationmedicine knowledge and attitude.

结果:与教育前比较,教育后护生的康复医学基础知识及态度明显改善。

***************************************

underneath

英汉解释

prep. 在…的下面;在…的形式下;在…的支配下

adv. 在下面;在底下

n. 下面;底部

adj. 下面的;底层的

词汇辨析

below,beneath,under,under

这些前置词均可表示位置“在……下面”之意。 below 指位置低于某物或在某物下方,但不一定在正下方,所指范围较宽。

beneath 书面用词,指紧挨……之下,其反义词是on。

under 普通用词,与over相对,指在某物的正下方,含垂直在下的意思。

under neath书面口语均用,也常与beneath和under换用,但更含遮蔽的意味。

参考例句

1. A cat was sleepingunderneaththe table.

一只猫在桌子下面睡觉。

2. Underneath it all is one clock, the clock in the cell.

在它下面是一个时钟,这个细胞中的时钟。

3. She search through the pile of papers and find his letterunderneath.

她在一堆文件里搜寻,终于在底下找到了他的信。

***************************************

desecrate

英汉解释

vt. 亵渎;污辱;把(神物)供俗用

同义词

v.deconsecrate,outrage,profane,unhallow

反义词

v.bless,consecrate,hallow,sanctify

参考例句

1. todesecratethe church by using it as a stable

把教堂用作马厩,亵渎神灵

2. To violate the holiness of; profane ordesecrate.

亵渎的,玷污神圣的。

3. If you make an altar of stone for me, do not build it of cut stone, for by putting a tool to it youdesecrateit.

你若用石头为我筑一祭坛,不可用打成方块的石头建筑,因为在石头上动用了你的刀凿,就把石头亵渎了。

***************************************

unspeakable

英汉解释

adj. 无法形容的;不能以言语表达的;坏透了的

同义词

a.abominable,indefinable,indescribable,ineffable

参考例句

1. They exist in time wholly of themselves, with anunspeakablesolemnity.

他们在时间中自我存在,有着不可言说的庄严。

2. And I knew nothing about the millions of people living inunspeakablepoverty disease in developing countries.

我也不知道在发展中国家有数百万人生活在极度的贫困之中,受疾病威胁。

3. And I knew nothing about the millions of people living inunspeakablepoverty and disease in developing countries.

我也不知道,发展中国家里有无数的人们生活在无法形容的贫穷和疾病之中。

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限