BBC新闻附字幕:科学家提议用高科技手段保护濒亡老虎

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

BBC News with Jerry Smit

The head of the United Nations observer team for Syria have arrived there to take charge of the advance deployment. The Norwegian general, Robert Mood, and his team will have the job of monitoring a poorly observed ceasefire that's now in its third week. Jim Muir reports.

Major General Mood faces adauntingtask, and he knows it. Arriving in Damascus, he said he believed the observer team he will be heading can make a difference, but he cautioned against any expectations that they alone can achieve miracles. So far there are only 30 observers now in the country. Major General Mood said that number would double in the coming days and build up rapidly to thefull strengthof 300. Some predictions, however, have been that it may take many weeks for that to happen as it's proving a painfully slow process.

Sudan says more than 12,000 citizens from South Sudan must leave the country within a week. The governor of White Nile state, Yousif Al-Shenbali, said their presence in Sudanese territory posed a threat to security and the environment. Sudan and South Sudan have clashed over a disputed oil-rich border area in recent weeks.

Police in Mexico are investigating the death of a journalist in the eastern state of Veracruz. Regina Martinez reported on drugtraffickingfor the weekly investigative news magazine Proceso. Will Grant has the details.

Regina Martinez's body was discovered in her home after a neighbour had alerted the police. There were signs of heavy blows to her face and body, the state attorney general's office said, and it appears she wasasphyxiated. The governor of Veracruz has ordered what he called an exhaustive investigation into her death. Media watchdogs and human rights organisations consider Mexico to be one of the most dangerous countries in the world to be a journalist, and Regina Martinez's murder comes just days after two journalists were among 15 people killed in a shooting in a bar in Ciudad Juarez.

One of the most prominent Libyans todefectfrom Colonel Gaddafi's regime during the uprising last year has been found dead in Vienna. The former Oil Minister Shukri Ghanem was 69 and had been living in Europe with his family. From the Austrian capital, here's Bethany Bell.

A police spokesman, Roman Hahslinger, told the BBC that Mr Ghanem's body was found in the Danube river in Vienna early on Sunday morning, near a popular recreation area. He said the body did not appear to have been in the water very long and showed no external signs of violence. Mr Hahslinger says the cause of death was not immediately clear and anautopsyhas been ordered.

The Red Cross in Pakistan says one of its British aid workers has been killed by his captors in the southwestern province of Balochistan. Doctor Khalil Rasjed Dale was abducted from the city of Quetta in January. Police said his beheaded body was found on Sunday morning along with a note which said he was killed by the Pakistani Taliban. Balochistan province is suffering from a separatist insurgency.

World News from the BBC

Gunmen in northern Nigeria's biggest city Kano have attacked a university, killing 16 people and wounding many others. Witnesses said several attackers threw explosives at achurch serviceon Bayero University campus. They then opened fire as worshippers fled the scene. The attack is similar to others carried out by the Islamist militant group Boko Haram.

The dominant party in Egypt, the Muslim Brotherhood, says the ruling military council has agreed toreshufflethe cabinet. The state-run news agency said Islamists would be brought in. The announcement came shortly after parliament suspended work for a week in protest at the military's reluctance to sack the interim government and invite the Brotherhood to form an administration.

The English Football Association says it's approached Roy Hodgson about the national team manager's job. He's currently at West Bromwich Albion in the Premier League. The new manager will lead England to the European Championships in Ukraine and Poland. This report from Tim Franks.

This is a decision that is both in its way surprising and conservative. At 64, Roy Hodgson has enormous experience. His last tenure was a brief and unhappy six months at Liverpool, but now at West Brom with relatively meagre resources he's piloted the club to mid-table safety in the Premier League. The surprise is that ever since Fabio Capello walked from the England manager's job in February, the overwhelming favourite among the public and the pundits totake overhad been the Tottenham boss Harry Redknapp.

Experts at a meeting in Bangladesh say using new technology is key to saving the critically endangered Bengal tiger. The experts from Bangladesh, India and Britain are promoting new methods, such as camera traps and collecting genetic samples from tigerexcrement. They say accurate figures are crucial in understanding trends in the tiger population, but are difficult to collect through traditional methods.

BBC News

第二页:中英双语听力稿

The head of the United Nations observer team for Syria have arrived there to take charge of the advance deployment. The Norwegian general, Robert Mood, and his team will have the job of monitoring a poorly observed ceasefire that's now in its third week. Jim Muir reports.

联合国赴叙利亚观察团团长已抵达叙利亚,进行深入部署的管理工作。挪威将军Robert Mood和他的小队将负责监督执行不力的停火协议,目前已是该协议执行的第三周。Jim Muir报道。

Major General Mood faces a daunting task, and he knows it. Arriving in Damascus, he said he believed the observer team he will be heading can make a difference, but he cautioned against any expectations that they alone can achieve miracles. So far there are only 30 observers now in the country. Major General Mood said that number would double in the coming days and build up rapidly to the full strength of 300. Some predictions, however, have been that it may take many weeks for that to happen as it's proving a painfully slow process.

少将Mood面临的任务很艰巨,他也明白这点。一抵达大马士革,他就表示,相信自己带领的观察团会有所作为,但他警告说,不要期待单靠他们自己就可以创造奇迹。到目前为止,该国只有30名观察员。少将Mood说,未来几天内人数会翻两倍,将快速组建足额300人的团队。然而,有人预料说,这要需要很多个周的努力来实现,因为事实已证明这是个缓慢而痛苦的过程。

Sudan says more than 12,000 citizens from South Sudan must leave the country within a week. The governor of White Nile state, Yousif Al-Shenbali, said their presence in Sudanese territory posed a threat to security and the environment. Sudan and South Sudan have clashed over a disputed oil-rich border area in recent weeks.

苏丹称,来自南苏丹的1.2万多名公民必须在一周内离开本国。白尼罗河州州长Yousif Al-Shenbali说,这些人停留在苏丹国境内给本国的安全和环境构成了威胁。数周以来,苏丹和南苏丹一直为争夺一处有争议的产油边境地区发生冲突。

Police in Mexico are investigating the death of a journalist in the eastern state of Veracruz. Regina Martinez reported on drug trafficking for the weekly investigative news magazine Proceso. Will Grant has the details.

墨西哥警方正在调查东部维拉克鲁斯州一名记者死亡案。Regina Martinez为每周新闻调查杂志Proceso报道毒品走私案。Will Grant报道。

Regina Martinez's body was discovered in her home after a neighbour had alerted the police. There were signs of heavy blows to her face and body, the state attorney general's office said, and it appears she was asphyxiated. The governor of Veracruz has ordered what he called an exhaustive investigation into her death. Media watchdogs and human rights organisations consider Mexico to be one of the most dangerous countries in the world to be a journalist, and Regina Martinez's murder comes just days after two journalists were among 15 people killed in a shooting in a bar in Ciudad Juarez.

一名邻居报警后,他们在Regina Martinez家里发现了她的尸体。该州检察长办公室称,她的脸上和身上有遭受重击的痕迹,很显然她是窒息而死。维拉克鲁斯州州长已下令就这位记者的死亡案进行所谓的彻底调查。媒体观察机构和人权组织认为,对记者来说,墨西哥是全世界最危险的国家之一,就在Regina Martinez谋杀案发生的几天前,包括两名记者在内的15人在Ciudad Juarez一家酒吧被开枪打死。

One of the most prominent Libyans to defect from Colonel Gaddafi's regime during the uprising last year has been found dead in Vienna. The former Oil Minister Shukri Ghanem was 69 and had been living in Europe with his family. From the Austrian capital, here's Bethany Bell.

去年利比亚起义中,叛变卡扎菲政权者中最著名的那位利比亚人现被发现在维也纳身亡。这位前石油部长Shukri Ghanem年龄69岁,一直和家人居住在欧洲。Bethany Bell在奥地利首都报道。

A police spokesman, Roman Hahslinger, told the BBC that Mr Ghanem's body was found in the Danube river in Vienna early on Sunday morning, near a popular recreation area. He said the body did not appear to have been in the water very long and showed no external signs of violence. Mr Hahslinger says the cause of death was not immediately clear and an autopsy has been ordered.

警方发言人Roman Hahslinger告诉BBC,Ghanem的尸体是周日凌晨在维也纳多瑙河里发现的,附近是一处著名的休闲区。他说,看来尸体在水中的时间不长,尸体外表上看不出暴力的痕迹。 Hahslinger说死因尚不清楚,并已下令进行尸检。

The Red Cross in Pakistan says one of its British aid workers has been killed by his captors in the southwestern province of Balochistan. Doctor Khalil Rasjed Dale was abducted from the city of Quetta in January. Police said his beheaded body was found on Sunday morning along with a note which said he was killed by the Pakistani Taliban. Balochistan province is suffering from a separatist insurgency.

巴基斯坦红十字称,其一名英国助理工人在西南俾路支省被逮捕者杀死。Khalil Rasjed Dale医生一月份在基达市被绑架走。警方称他的无头尸体是周日早晨发现的,身上还有一张便条,称他是被巴基斯坦塔利班杀害。俾路支省正遭受分裂主义叛乱中。

Gunmen in northern Nigeria's biggest city Kano have attacked a university, killing 16 people and wounding many others. Witnesses said several attackers threw explosives at a church service on Bayero University campus. They then opened fire as worshippers fled the scene. The attack is similar to others carried out by the Islamist militant group Boko Haram.

尼日利亚北部最大城市卡诺的武装人员袭击了一所大学,杀死16人,伤及多人。目击者称,在Bayero大学校园中,数名袭击者向礼拜仪式投掷炸弹。做礼拜的人抛离现场时,袭击者就朝他们开枪。这次袭击案与伊斯兰博科圣地军事组织实施的其他袭击案类似。

The dominant party in Egypt, the Muslim Brotherhood, says the ruling military council has agreed to reshuffle the cabinet. The state-run news agency said Islamists would be brought in. The announcement came shortly after parliament suspended work for a week in protest at the military's reluctance to sack the interim government and invite the Brotherhood to form an administration.

埃及最大党穆斯林兄弟组织称,执政军事委员会已同意重组内阁。国家新闻机构称将引入伊斯兰人,就在声明发布的不久前,由于军队不愿解雇临时政府,议会就暂停工作一周以示抗议,并邀请兄弟组织组建政府。

The English Football Association says it's approached Roy Hodgson about the national team manager's job. He's currently at West Bromwich Albion in the Premier League. The new manager will lead England to the European Championships in Ukraine and Poland. This report from Tim Franks.

英国足协称将任命罗伊·霍奇森担任国家队教练一职,霍奇森目前就职于英超西布罗姆维奇俱乐部。新教练将带领英格兰队参加乌克兰和波兰举办的欧洲锦标赛。Tim Franks报道。

This is a decision that is both in its way surprising and conservative. At 64, Roy Hodgson has enormous experience. His last tenure was a brief and unhappy six months at Liverpool, but now at West Brom with relatively meagre resources he's piloted the club to mid-table safety in the Premier League. The surprise is that ever since Fabio Capello walked from the England manager's job in February, the overwhelming favourite among the public and the pundits to take over had been the Tottenham boss Harry Redknapp.

这个决定出人意外,又据保守性。现年64岁的罗伊·霍奇森身经百战。他上份职务在利物浦队,为时很短且并不愉快,只有6个月,但目前在西布罗姆,凭借贫乏的资源,他带领俱乐部温占英超中游位置。令人吃惊的人,自从2月份法比奥·卡佩罗离开英格兰教练一职后,公众最喜欢的能接替该职位的专家一直是托特纳姆队的老板哈里·雷德克纳普。

Experts at a meeting in Bangladesh say using new technology is key to saving the critically endangered Bengal tiger. The experts from Bangladesh, India and Britain are promoting new methods, such as camera traps and collecting genetic samples from tiger excrement. They say accurate figures are crucial in understanding trends in the tiger population, but are difficult to collect through traditional methods.

与会孟加拉国的专家称,利用新科技是拯救濒临灭绝的孟加拉虎的关键。来自孟加拉国、印度河英国的专家推崇使用新方法,诸如捕捉器,收集老虎粪便基因样本。他们说,精确的数据对理解老虎数量变化趋势的关键,而利用传统方法却很难收集这些数据。

第三页:词汇解析

daunting

英汉解释

adj. 使人畏缩的;使人气馁的;令人怯步的

同义词

a.intimidating

参考例句

1. I often remind myself to "Enjoy the fun of failure" and tackle somedauntinggoal.

我时常提醒自己“享受失败的乐趣”解决并实现那些使人畏缩的目标。

2. For Pernell and others it is adauntingtask that he says will take decades to achieve, but he is committed to doing his part.

但是,威廉斯说,这是一项艰巨的任务,需要几十年的时间才能完成。但是,他依然致力于完成他自己的工作。

3. The United States — and indeed the world — is faced with adauntingset of challenges, including climate change, influenza pandemics, warfare, the search for renewable energy, and so on.

美国(实际上是整个世界)正面临着一系列严峻的挑战,包括气候变化、流行性感冒、战争冲突、对可再生能源的探究等等。

***************************************

full

英汉解释

adj. 完全的,完整的;满的,充满的;丰富的;完美的;丰满的;详尽的

adv. 十分,非常;完全地;整整

vt. 把衣服缝得宽大

n. 全部;完整

同义词

r.fully,to the full

n.full moon,full phase of the moon,full-of-the-moon

a.entire,good,replete,total

v.wax

反义词

a.empty,thin

v.wane

词汇辨析

entire,whole,complete,full,total,gross,all

这些形容词都表示“完整的,全部的,整个的”之意。 entire 除了有whole的意思外,还强调既不能加一个也不减少一个的含义。

whole 比entire更普通,强调每个组成部分都包括在内,无一漏掉或舍去。

complete 强调事物在内容、程度、或数量方面已完整,已达标准。

full 侧重指内容,含有能包括所有的充足内容的意味。

total 与complete用法相近,但强调总量。

gross 侧重指未打折扣,未除去成本或皮重等与净重、净数相对。

all 有时可与whole,entire和total换用。

参考例句

1. The wide fields werefullof music.

宽阔的田野到处都是音乐声。

2. Where I find thefullsoftware install?

如果我发现完整的软件安装?

3. This basket isfull.

这个篮子是满的。

***************************************

asphyxiate

英汉解释

vt. 使…窒息

vi. 窒息

同义词

v.choke,smother,stifle,suffocate

参考例句

1. Business must adapt to this new psychology orasphyxiate.

企业必须适应这种新的心理,否则就会窒息而亡。

2. We must trace the source of these noxious gases before theyasphyxiateus.

在我们被这些有毒气体窒息之前,必须查出其来源。

3. They canasphyxiateyou, burn you, bury you alive, or crush you under debris.

它们会令你窒息,灼烧你,埋葬一切生机,或者将你掩埋在废墟之下。

***************************************

defect

英汉解释

n. 缺点,缺陷;不足之处

vi. 变节;叛变

同义词

n.blemish,fault,flaw,shortcoming

v.desert

词汇辨析

error,fault,blunder,flaw,mistake,shortcoming,defect,slip

这些名词均有“错误”或“缺点”之意。 error 指思想或行动背离正题轨道或没有得到正确指引而出现的偏差或错误。

fault 一般指小并且可宽容的缺点、错误。

blunder 通常指由于无知或情况不明造成判断或行动上的大错。

flaw 指结构或组织上的缺点,如破裂之处。用作比喻意义时,指品格上的缺陷。

mistake 最普通用词,泛指思想上、行为上或认识上的判断或理解方面的错误。

shortcoming 指没有达到所要求的标准、没有充分发展或没尽到职责的不足、缺点或短处。多用复数形式。

defect 普通用词。指表面上的缺陷,或指人或物本质上的缺点。

slip 指因疏忽或无意而造成的差错。

参考例句

1. The scientistdefected to another country.

那名科学家叛逃到另一国家了。

2. Defect tracking and resolution.

缺陷跟踪并解决。

3. Test the other eye for an accompanyingdefect.

检查一下另外一只眼还伴随的缺陷。

***************************************

autopsy

英汉解释

n. 验尸;尸体解剖;尸体剖检

同义词

n.necropsy,pm,postmortem,post-mortem

参考例句

1. Autopsy results indicate she suffocated after inhaling soil but did not determine an exact cause of death.

尸检结果表明她在吸入泥土后窒息而亡,但是还不能确定死亡的确切原因。

2. Autopsy results indicate she suffocated after inhaling soil but did not determine an exact cause of death.

验尸结果显示她是在吸入泥土后窒息的,但没有确定准确的死亡原因。

3. Authorities in Wisconsin are waiting forautopsyresults to determine whether a missing college student was murdered.

威斯康星州当局正等待尸检结果以确定一名失踪的大学生是否遭谋杀。

***************************************

church

英汉解释

n. 教堂;礼拜;教派

adj. 教会的;礼拜的

vt. 领…到教堂接受宗教仪式

同义词

n.christian church,church building,church service

词汇辨析

church,cathedral

这两个名词均可表示“教堂”之意。 church 普通用词,指顶礼膜拜上帝之地,也是西方人举行婚、丧等活动的场所。

cathedral 指一个教区内最大的教堂,即主教堂或总教堂,通常是装饰精良,宏伟肃穆。

参考例句

1. They always go tochurchat Easter.

他们在复活节时总是去教堂。

2. In thechurch, they say to forgive.

在教堂里,他们说要学会宽恕。

3. Go right on until you reach thechurch.

一直往前走,直到你到达教堂为止。

***************************************

reshuffle

英汉解释

vt. 重新洗牌;改组;重作安排

n. 重新洗牌;改组

同义词

n.reshuffling

参考例句

1. A bungled cabinetreshuffleis only the latest example of his impotence.

拙劣的内阁改组只是麻生无能的最新例子。

2. Bluntly speaking, the impact of the possiblereshuffleof the entire market.

不客气地讲,这次影响可能带来整个市场的洗牌。

3. Enterprisereshuffleis a management decision made by enterprises to acclimatize themselves to the market development, to improve their competitiveness and reduce management risks.

企业重组是企业为适应市场发展的要求,提高竞争能力,降低经营风险的经营决策行为。

***************************************

excrement

英汉解释

n. 粪便,排泄物

同义词

n.body waste,excreta,excretion,excretory product

参考例句

1. My main role was to analyse humanexcrement.

我的主要任务是分析人体排泄物。

2. The stench was a mixture of gunpowder, gas fumes, andexcrement.

恶臭的空气混杂着火药、瓦斯、大便的味道。

3. Look down on you,

那个不要脸、自大的,我看不起你。你只是一个粪便!

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限