BBC新闻附字幕:中国警方没收大批工业废料所制药囊

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

BBC News with Julie Candler

The latest results from the first round of the French presidential election show that the Socialist Party challenger Francois Hollande will face theincumbent, Nicolas Sarkozy, in the second round next month. With 80% of the votes counted, Mr Hollande has 28% of the vote with Mr Sarkozy very close behind on 26.9%. Among those who will not make it to the second round is the far-right candidate Marine Le Pen of the National Front. She currently has 19% of the vote, the highest-ever share of the vote for the party.

Both leading candidates have already addressed their supporters. President Sarkozy challenged Mr Hollande to three face-to-face electoral debates. He said France had a crucial choice to make.

"They carry with them the respect of our borders, a determined fight against delocalisation, handling of immigration, better value given to work, security for them and for their families. I know that in this world which is evolving so fast, the main work of ourcompatriotsis to preserve their way of life. This is the central question in this election."

Mr Hollande has agreed to one debate only. He said he was the candidate of all those who wanted to turn a new page.

"This is a new signal. It should trigger a republican awakening and an understanding not only of what makes us angry, but of what is damaging our country,demeaningit,stripping it ofits rightful pride as has been the case in the last five years. Tonight, through the vote of the French, I am the candidate of all those who want to turn one page and open a new one."

The United States and Afghanistan have put the final touches to a draft strategic agreement that sets out the future of their relationship after the planned end of America's combat mission in 2014. Jonathan Blake reports from Washington.

This agreement comes after months of talks between the US and Afghanistan on the future of the two countries' relationship. The mainstumblingblocks were night raids by US forces and Afghan civilians being held in US-run prisons. Both two issues were dealt with in separate agreements. No detail of this pact has been released, but it will establish guidelines for any US military presence in Afghanistan after 2014 and the extent of financial support that the country will receive.

Tens of thousands of people have attended a prayer rally in Moscow in support of the Russian Orthodox Church amid anger at a political protest by a punk rock band. The all-female group Pussy Riot burst into a Moscow cathedral in February to perform a song criticising the Church's close ties with the Kremlin. The women are in jail, facing trial forhooliganism.

World News from the BBC

State media in China say police haveconfiscated27 million drug capsules on suspicion that they were made from industrial waste. They say 80 production lines have been closed and scores of people detained. The capsules are said to have been made from industrial gelatin containing potentially toxic levels of chromium andretrievedfrom discarded leather.

The Formula 1 Grand Prix in Bahrain haspassed offwithout incident despite concerns that the opposition might try to disrupt it. The race was won by the reigning world champion Sebastian Vettel. Caroline Hawley reports.

"The red lights go on, three, four, five lights on when they go out, we will be racing. And they..."

Despite all the controversy, despite the protests, the show went ahead without disruption, but with the tighter security ever seen at a Grand Prix. The Bahraini authorities succeeded in keeping demonstrators away from the heavily guarded circuit. Elsewhere, though, tyres were burnt in protest, and the opposition is reporting injuries caused by security forces firing birdshot. Hosting the Grand Prix was built by the authorities as an event to unify the island, but with one protester dead, others wounded, the Formula 1 drivers leave behind an island that is as bitterly divided as ever.

The Sri Lankan government has ordered the removal of a mosque from an area it says is sacred to the country's Buddhist majority. The Prime Minister DM Jayaratne said the mosque in the town of Dambulla would berelocated. Officials said it was being expanded illegally, but Muslim leaders disputed this.

At least nine people have been injured in Argentina in a clash between rival sections of a trade union group. Police said two armed men burst into the offices of the Construction Workers' Union in Buenos Aires. The men, thought to belong to a rival faction of the same union, opened fire on the people there, leaving one manparalysedand eight more with wounds to their legs.

BBC News

第二页:中英双语听力稿

The latest results from the first round of the French presidential election show that the Socialist Party challenger Francois Hollande will face the incumbent, Nicolas Sarkozy, in the second round next month. With 80% of the votes counted, Mr Hollande has 28% of the vote with Mr Sarkozy very close behind on 26.9%. Among those who will not make it to the second round is the far-right candidate Marine Le Pen of the National Front. She currently has 19% of the vote, the highest-ever share of the vote for the party.

法国第一轮总统选举的最新结果显示,社会党竞争者奥朗德将在下月的第二轮竞选中与现任总统萨科奇角逐。在所清点的80%选票中,奥朗德的支持率为28%,萨科奇紧随其后占26.9%。无法进入第二轮竞选的有极右派国民阵线候选人勒庞,她的支持率为19%,这是该当迄今为止获得的最大支持率。

Both leading candidates have already addressed their supporters. President Sarkozy challenged Mr Hollande to three face-to-face electoral debates. He said France had a crucial choice to make.

两位领先的候选人均已向支持者发表了演说,萨科奇总统在三次面对面竞选辩论中向奥朗德挑战质问。他说法国要进行重要的抉择。

"They carry with them the respect of our borders, a determined fight against delocalisation, handling of immigration, better value given to work, security for them and for their families. I know that in this world which is evolving so fast, the main work of our compatriots is to preserve their way of life. This is the central question in this election."

“我们要尊重边境,决心打击非本地化,解决移民问题,给工作更多价值,为人们和家人提供安全。我知道这个世界变化很快,法国国民的主要任务是维持其生活方式,这就是此次选举的核心问题。”

Mr Hollande has agreed to one debate only. He said he was the candidate of all those who wanted to turn a new page.

奥朗德只同意进行一次辩论,他说自己是所有那些希望展开新的一页的人的候选人。

"This is a new signal. It should trigger a republican awakening and an understanding not only of what makes us angry, but of what is damaging our country, demeaning it, stripping it of its rightful pride as has been the case in the last five years. Tonight, through the vote of the French, I am the candidate of all those who want to turn one page and open a new one."

“这是个新信号,应该激起共和政体的觉醒,不仅明白令我们生气的东西,也明白是什么在损害、贬低我们的国家,剥夺这个国家应有的骄傲,最近五年来一直如此。今晚,在这次法国选举中,我成为所有那些想揭开新的一页的人的候选人。”

The United States and Afghanistan have put the final touches to a draft strategic agreement that sets out the future of their relationship after the planned end of America's combat mission in 2014. Jonathan Blake reports from Washington.

美国与阿富汗进行了最后接触,以草拟一项关于两国未来关系的战略协议,此前两国计划在2014年结束美国的作战计划。Jonathan Blake在华盛顿报道。

This agreement comes after months of talks between the US and Afghanistan on the future of the two countries' relationship. The main stumbling blocks were night raids by US forces and Afghan civilians being held in US-run prisons. Both two issues were dealt with in separate agreements. No detail of this pact has been released, but it will establish guidelines for any US military presence in Afghanistan after 2014 and the extent of financial support that the country will receive.

草拟这项协议之前,美国和阿富汗已就两国未来的关系进行了数月对话。主要的障碍是美军夜袭和阿富汗平民被关押在美国监狱。这两件事以不同的协议来解决,目前尚无关于协议的细节透露,但这会制定一些方针,指导2014年后美国在阿富汗的军事部署,并决定阿富汗将受到的财政援助的程度。

Tens of thousands of people have attended a prayer rally in Moscow in support of the Russian Orthodox Church amid anger at a political protest by a punk rock band. The all-female group Pussy Riot burst into a Moscow cathedral in February to perform a song criticising the Church's close ties with the Kremlin. The women are in jail, facing trial for hooliganism.

莫斯科成千上万民众参加了一场祈祷集会,支持俄罗斯东正教,并对一支庞客摇滚乐队的政治抗议表示愤怒。二月份,名为Pussy Riot的全女子乐队冲进莫斯科一座教堂,并进行音乐表演以批评教堂与克里姆林宫的关联。这些女子目前都在监禁中,将因恣意闹事罪接受审判。

State media in China say police have confiscated 27 million drug capsules on suspicion that they were made from industrial waste. They say 80 production lines have been closed and scores of people detained. The capsules are said to have been made from industrial gelatin containing potentially toxic levels of chromium and retrieved from discarded leather.

中国国家媒体称,警方没收了2700百万粒怀疑是工作废料制成的药胶囊。他们说已关闭了80个生产线,并逮捕了数十人。据说这些胶囊是用含有有毒铬的工业明胶制成的,是用回收的废弃皮革制成的。

The Formula 1 Grand Prix in Bahrain has passed off without incident despite concerns that the opposition might try to disrupt it. The race was won by the reigning world champion Sebastian Vettel. Caroline Hawley reports.

虽然人们仍担心反对者会搅局,巴林F1国际长途汽车大奖赛无事故顺利进行。世界冠军Sebastian Vettel赢得此次比赛。Caroline Hawley报道。

"The red lights go on, three, four, five lights on when they go out, we will be racing. And they..."

“红灯还在亮,他们开动后有三个、四个、五个灯在亮,开始比赛了......”。

Despite all the controversy, despite the protests, the show went ahead without disruption, but with the tighter security ever seen at a Grand Prix. The Bahraini authorities succeeded in keeping demonstrators away from the heavily guarded circuit. Elsewhere, though, tyres were burnt in protest, and the opposition is reporting injuries caused by security forces firing birdshot. Hosting the Grand Prix was built by the authorities as an event to unify the island, but with one protester dead, others wounded, the Formula 1 drivers leave behind an island that is as bitterly divided as ever.

尽管争议不断,尽管有抗议发生,这场比赛无中断进行,但其安全防范是历届汽车大奖赛中最严格的。巴林当局成功使游行者远离严加防范的环形道。然而在其他地方,人们烧毁轮胎表示抗议,反对者称安全部队释放小号铅弹造成了人员受伤。巴林当局将举办汽车大奖赛视为加强岛屿团结的盛事,但由于已有一名抗议者死亡,另外两人受伤,F1赛车手离开后,这座岛屿分裂得更严重了。

The Sri Lankan government has ordered the removal of a mosque from an area it says is sacred to the country's Buddhist majority. The Prime Minister DM Jayaratne said the mosque in the town of Dambulla would be relocated. Officials said it was being expanded illegally, but Muslim leaders disputed this.

斯里兰卡政府下令将一座清真寺从某地区移走,称它令该国的佛教多数派感到害怕。总理DM Jayaratne称丹布勒镇的清真寺将被移走。官方称该清真寺非法扩张,但穆斯林领导人表示否认。

At least nine people have been injured in Argentina in a clash between rival sections of a trade union group. Police said two armed men burst into the offices of the Construction Workers' Union in Buenos Aires. The men, thought to belong to a rival faction of the same union, opened fire on the people there, leaving one man paralysed and eight more with wounds to their legs.

阿根廷一工会组织内部敌对派别发生冲突,至少9人受伤。警方称两名武装男子冲进布宜诺斯艾利斯建筑工人工会办公室。据说这两人为该工会一敌对派别成员,二人对办公室的人员开枪,一人瘫痪在地,另外8人腿部受伤。

第三页:词汇解析

incumbent

英汉解释

adj. 现任的;依靠的;负有职责的

n. 在职者;现任者;[英]领圣俸者

同义词

n.officeholder

参考例句

1. It isincumbentup on us to do so .

这样做是我们义不容辞的责任。

2. Love themselves, love their own lives have become the responsibilityincumbentupon you.

关爱自己,珍爱自己的生命已成为你义不容辞的责任了。

3. The future of the world economy depends on how both China and theincumbentpowers adapt to their new roles.

世界经济的未来取决于中国以及现有的强权怎样适应它们的新角色。

***************************************

compatriot

英汉解释

n. 同胞;同国人

adj. 同胞的;同国的

参考例句

1. I see the overseascompatriotin the extremely endeavor!

我看见国外的同胞在十分的努力!

2. The world Chinese nationcompatriot, unites, overthrows the imperialism, overthrows the big powers.

全世界的中华民族同胞,团结起来,打倒帝国主义,打倒列强。

3. The youngster, who arrived at Anfield withcompatriotNemeth, signed a three-year contract to keep him at the club until 2010.

西蒙随同内梅特来到安菲尔德,他与利物浦签下三年的职业合同,他将会在利物浦呆到2010年。

***************************************

hooliganism

英汉解释

n. 流氓行为

同义词

n.malicious mischief,vandalism

参考例句

1. Footballhooliganismin England increased after the railways made it easier for fans to travel to away matches.

铁路的出现让球迷可以更方便的出行去看客场比赛,但同时也助长了足球流氓的气焰。

2. Si-Wei Jiang will act against anti-hooliganismin the definition of software demands, the court will apply the law as a rogue software.

斯伟江将反流氓软件诉求定义在针对行为上,要求法院将适用流氓软件定位为违法。

3. For a few minutes there was a real danger of a pitch battle but, maybe, two decades of strong anti-hooliganismmeasures, and the gentrification of football, have changed attitudes.

几分钟内,险些酿成一场球场上的斗殴,数十位强壮的反流氓的人员和暖和的球迷使事态扭转。

***************************************

confiscate

英汉解释

vt. 没收;充公;查抄

adj. 被没收的

同义词

v.attach,impound,seize,sequester

a.condemned,confiscated,forfeit,forfeited

参考例句

1. The policemanconfiscated the robber's pistol.

警察没收了土匪的手枪。

2. The republic would, he said, "take certain necessary steps" toconfiscateland from rural landlords.

他讲,共和国会“采取某些必要的手段”没收乡下地主的地。

3. Police alsoconfiscatethe land of families and tell the people they will be killed if they farm on the land.

警察还没收专职人员家人的田地,警告人们说,如果他们在那块地里种庄稼就杀掉他们。

***************************************

retrieve

英汉解释

vt. 检索;恢复;重新得到

vi. 找回猎物

n. 检索;恢复,取回

同义词

v.call back,call up,find,recover

反义词

v.blank out,block,draw a blank,forget

参考例句

1. Heretrieved the important letter from the waste paper basket.

他从废纸篓里找回了那封重要的信。

2. To the given video sequence, the system canretrieveface image from big face image database on time.

该系统对于视频序列和大容量的人脸数据库能够实时进行人脸图像检索。

3. The display has a memory card interface that can store andretrievepre-recorded data such as maps, reconnaissance information and mission plans.

这种显示器配有存储卡接口,能够储存并回读出预先录制的数据,如地图、侦察信息和任务规划等。

***************************************

relocate

英汉解释

vt. 重新安置;迁移

vi. 重新安置;迁移新址

n. [计算机]浮动

参考例句

1. About two thousand families will berelocated in the outer suburbs.

约有两千户人家将迁至远郊区。

2. Is it worth torelocate?

跳槽需搬迁是否值得?

3. We see that many ascending humans shall travel andrelocate, moving to the land of their ancient ancestors.

我们看到许多提升人类会旅行并重新安家,搬迁到他们远古祖先住过的大陆。

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限