BBC新闻附字幕:中国敦促苏丹及南苏丹克制冲突

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

BBC News with Iain Purdon

The UN special envoy to Syria, Kofi Annan, has indicated that he's gravely concerned about reports that Syrians who speak to UN observers are beingharassedor even killed by pro-government forces. Mr Annan's spokesman Ahmed Fawzi commented on reports from activists that a number of Syrians had been executed in the city of Hama after the UN team had visited. Mr Fawzi said the reportsunderlinedthe need to get more observers into Syria as soon as possible. He also said the UN had evidence that Syrian forces had not withdrawn all their heavy weaponry from urban centres.

"The ceasefire is indeed extremely fragile, and we are calling upon the Syrian government to fully implement its commitments under the six-point plan, and this means withdrawal of all heavy armoury (and) from population centres and back to thebarracks. And they are claiming that this has happened. Satellite imagery, however, and credible reports show that this has not fully happened."

China has urged Sudan and its newly independent neighbour South Sudan to showrestraintin the conflict over their disputed border. President Hu Jintao urged both countries to respect each other's sovereignty during a visit by the South Sudanese leader Salva Kiir to Beijing. James Copnall is in South Sudan.

Salva Kiir said his Sudanese neighbours had declared war on his country. His remarks came at the beginning of a state visit to China, one of the few countries with influence on both Juba and Khartoum. On Monday, Sudan's President Omar al-Bashir said there was no possibility of negotiations with the South Sudanese. He said talks would be through the gun. The United Nations has condemned an aerial bombardment of Bentiu in South Sudan which took place on Monday. Sudan denies carrying out the raid.

The former Egyptian Prime Minister Ahmed Shafik has been disqualified as a candidate in the forthcoming presidential election. He was barred by the electoral commission under a law that prevents former senior officials of the Hosni Mubarak era from standing. Mr Shafik is the latest of a series of candidates to be disqualified from an originalshortlistof 23 - only 12 remain in the race.

The United States says it's concerned about reports that Israel has legalised the status of three settler outposts in the West Bank and is seeking further clarification from the Israeli government. A State Department spokeswoman, Victoria Nuland, said the Israeli move was unhelpful.

"We are obviously concerned by the reports that we've seen. We have raised this with the Israeli government, and we are seekingclarification. You know where we are on settlements. We don't think this is helpful to the process, and we don't accept the legitimacy of continued settlement activity."

The Palestinians condemned the decision, but Israeli officials have rejected accusations that they havein effectcreated the first new Jewish settlements for more than 20 years.

World News from the BBC

A former BP engineer has become the first person to face criminal charges in connection with the Gulf of Mexico oil spill two years ago. From Washington, Jane Little has the details.

Kurt Mix, a former BP engineer from Texas, was charged with two counts of obstruction of justice. According to court documents, he was involved in BP's efforts to stem the major oil spill, including Top Kill, the failed attempt to pump heavy mud into the Macondo wellhead. The Justice Department alleges that Mr Mixintentionallydeleted 200 text messages, which included one suggesting that the flow rate was three times what BP was publicly estimating at the time. It alleges he later deleted a further 100 text messages containing sensitive information, noting that he had received numerouslegal noticesto preserve such data.

A lawyer for the Ukrainian opposition leader Yulia Tymoshenko says she's on hunger strike after being beaten while in prison. The former prime minister is serving a seven-year prison sentence for abuse of power. David Stern reports from Kiev.

Mrs Tymoshenko is being held in a jail in the eastern Ukrainian city Kharkiv. She's suffering from severe back pains and has been authorised to receive treatment outside of prison. But Mrs Tymoshenko refuses to be treated locally, saying that she does not trust Ukrainian doctors. On Friday evening, authorities came to transport her to a nearby hospital. Mrs Tymoshenko claims that in forcing her to go, they beat her on her arms and stomach. Ukrainian officials confirmed that sheresisted, but denied that they abused her.

Finally football, Chelsea have qualified for the final of the Uefa Champions League, eliminating the holders Barcelona. They drew 2-2 at the Nou Camp, but they went through 3-2on aggregatedespite going down to 10 men when their captain John Terry was sent off. They'll face either Real Madrid or Bayern Munich in the final.

BBC News

第二页:中英双语听力稿

The UN special envoy to Syria, Kofi Annan, has indicated that he's gravely concerned about reports that Syrians who speak to UN observers are being harassed or even killed by pro-government forces. Mr Annan's spokesman Ahmed Fawzi commented on reports from activists that a number of Syrians had been executed in the city of Hama after the UN team had visited. Mr Fawzi said the reports underlined the need to get more observers into Syria as soon as possible. He also said the UN had evidence that Syrian forces had not withdrawn all their heavy weaponry from urban centres.

联合国赴叙利亚特使科菲·安南称,据悉那些曾与联合国观察员讲过话的叙利亚人正受到政府军的骚扰,甚至被杀害,对此他深表忧虑。有报道称,自从联合国使团访问过后,许多叙利亚人在胡姆斯市被处决,安南的发言人Ahmed Fawzi对此发表评论。他说,报道说明有必要向叙利亚尽快派遣更多观察员。他说,联合国有证据表明,叙利亚军队并未将所有重型武器从城市中心撤出。

"The ceasefire is indeed extremely fragile, and we are calling upon the Syrian government to fully implement its commitments under the six-point plan, and this means withdrawal of all heavy armoury (and) from population centres and back to the barracks. And they are claiming that this has happened. Satellite imagery, however, and credible reports show that this has not fully happened."

“停火协议非常薄弱,我们要求叙利亚政府彻底实施其对六点方案的承诺,这意味着将所有重型武器从人口密集区撤回兵营。尽管叙利亚军队称已经在这么做了,但据卫星图像显示,还有可信报道表明方案并未完全实施。”

China has urged Sudan and its newly independent neighbour South Sudan to show restraint in the conflict over their disputed border. President Hu Jintao urged both countries to respect each other's sovereignty during a visit by the South Sudanese leader Salva Kiir to Beijing. James Copnall is in South Sudan.

中国敦促苏丹及其新独立邻国南苏丹减少在争议边界线上的冲突。在南苏丹领导人萨尔瓦·基尔访问北京期间,胡锦涛主席呼吁两国彼此尊重对方的主权。James Copnall在南苏丹报道。

Salva Kiir said his Sudanese neighbours had declared war on his country. His remarks came at the beginning of a state visit to China, one of the few countries with influence on both Juba and Khartoum. On Monday, Sudan's President Omar al-Bashir said there was no possibility of negotiations with the South Sudanese. He said talks would be through the gun. The United Nations has condemned an aerial bombardment of Bentiu in South Sudan which took place on Monday. Sudan denies carrying out the raid.

萨尔瓦·基尔称,其苏丹邻国已对本国宣战。他是在对中国进行国事访问的一开始就发表这番言论,中国是为数不多的能对南苏丹和苏丹两国均能产生的影响的国家。周一,苏丹总统奥马尔·巴希尔说,与南苏丹进行协商是不可能的,他说将用武力来进行对话。周一,南苏丹本提乌发生空袭,联合国对此表示谴责。苏丹否认实施了这场突袭。

The former Egyptian Prime Minister Ahmed Shafik has been disqualified as a candidate in the forthcoming presidential election. He was barred by the electoral commission under a law that prevents former senior officials of the Hosni Mubarak era from standing. Mr Shafik is the latest of a series of candidates to be disqualified from an original shortlist of 23 - only 12 remain in the race.

埃及前总理Ahmed Shafik失去即将举行的总统选举的候选人资格。选举委员会根据一项法律禁止了他的资格,该法不允许穆巴拉克时代的旧日高官参选。已有一批候选人从最初的候选人名单中被剔除,Shafik是最近被排除的一位。目前只有12位候选人。

The United States says it's concerned about reports that Israel has legalised the status of three settler outposts in the West Bank and is seeking further clarification from the Israeli government. A State Department spokeswoman, Victoria Nuland, said the Israeli move was unhelpful.

有报道称,以色列将西岸三处定居哨站的地位合法化,美国称对此很担忧,目前正与以色列就此事做进一步的澄清。国务院女发言人维多利亚·纽兰说,以色列此举是无益的。

"We are obviously concerned by the reports that we've seen. We have raised this with the Israeli government, and we are seeking clarification. You know where we are on settlements. We don't think this is helpful to the process, and we don't accept the legitimacy of continued settlement activity."

“我们对这些报道很是担忧,我们已与以色列政府提起此事,希望能得到澄清。大家都知道我们定居点的位置,我认为这对于该进程是没有益处的,我们不允许将继续的定居活动合法化。”

The Palestinians condemned the decision, but Israeli officials have rejected accusations that they have in effect created the first new Jewish settlements for more than 20 years.

巴勒斯坦谴责了该决定,称以色列实际上在建设第一个20年的犹太新定居点,以色列官员对此表示否认。

A former BP engineer has become the first person to face criminal charges in connection with the Gulf of Mexico oil spill two years ago. From Washington, Jane Little has the details.

BP公司一名前工程师成为因涉入两年前墨西哥湾漏油事件而面临刑事指控的第一人。Jane Little在华盛顿报道。

Kurt Mix, a former BP engineer from Texas, was charged with two counts of obstruction of justice. According to court documents, he was involved in BP's efforts to stem the major oil spill, including Top Kill, the failed attempt to pump heavy mud into the Macondo wellhead. The Justice Department alleges that Mr Mix intentionally deleted 200 text messages, which included one suggesting that the flow rate was three times what BP was publicly estimating at the time. It alleges he later deleted a further 100 text messages containing sensitive information, noting that he had received numerous legal notices to preserve such data.

Kurt Mix来自德克萨斯州,曾经是BP公司的工程师,他被指控以两项妨碍司法罪。根据法院文书,他涉入BP努力阻止包括顶部压井在内的大漏油事件,未能将重钻泥打入马孔多井口。司法部称Mix故意删除了200条短信,其中一条表明,流速是BP当时公开估算的三倍,并称Mix后来又删除了另外100条包含敏感信息的短信,表明他收到过无数要求保存这些数据的法律通知。

A lawyer for the Ukrainian opposition leader Yulia Tymoshenko says she's on hunger strike after being beaten while in prison. The former prime minister is serving a seven-year prison sentence for abuse of power. David Stern reports from Kiev.

乌克兰反对派领导人尤利亚·季莫申科的律师称,季莫申科因在狱中遭受毒打,现在绝食抗议中。这位前总理因滥用权力正接受7年监禁中。David Stern在基辅报道。

Mrs Tymoshenko is being held in a jail in the eastern Ukrainian city Kharkiv. She's suffering from severe back pains and has been authorised to receive treatment outside of prison. But Mrs Tymoshenko refuses to be treated locally, saying that she does not trust Ukrainian doctors. On Friday evening, authorities came to transport her to a nearby hospital. Mrs Tymoshenko claims that in forcing her to go, they beat her on her arms and stomach. Ukrainian officials confirmed that she resisted, but denied that they abused her.

季莫申科目前被关押在乌克兰东部城市卡尔可夫的一个监狱中,她因背部严重疼痛,已被授权在监狱外接受治疗。但季莫申科拒绝在当地治疗,称不信任乌克兰的医生。周五晚上,当局将她运往附近一家医院。季莫申科称自是被逼的,她的胳膊和胃部都遭受了毒打。乌克兰官员称季莫申科不服从,但否认曾虐待她。

Finally football, Chelsea have qualified for the final of the Uefa Champions League, eliminating the holders Barcelona. They drew 2-2 at the Nou Camp, but they went through 3-2 on aggregate despite going down to 10 men when their captain John Terry was sent off. They'll face either Real Madrid or Bayern Munich in the final.

足球方面,切尔西打败巴塞罗那,赢得进入欧洲冠军联赛资格。他们在诺坎普的比分是2:2,尽管教练被命令退场后,队里只有10名队员,但最后总分是3:2。他们将在决赛中与皇家马德里或拜仁慕尼黑对决。

第三页:词汇解析

harass

英汉解释

vt. 使困扰;使烦恼;反复袭击

同义词

v.beset,harry,hassle,molest

参考例句

1. The villagers wereharassed by the bandits.

该村村民常常受到土匪的侵扰。

2. The mystical organization syndicate, conspires toharassthe social order.

神秘组织辛迪加,密谋扰乱社会治安。

3. A lawyer should use the law's procedures only for legitimate purposes and not toharassor intimidate others.

律师只应为合法目的,而非以侵扰或胁迫他人为动机启用法律程序。

***************************************

underline

英汉解释

vt. 强调;在…下面划线;预告

n. 下划线;下期节目预告

同义词

n.underscore

v.emphasise,emphasize,underscore

参考例句

1. In his speech heunderlined several points.

在他讲话中他强调了几点。

2. Pleaseunderlinethese two words.

请将这两个字划起来。

3. Miss Yang always tells us tounderlineimportant words.

杨老师总是告诉我们要在重要的字。

***************************************

barrack

英汉解释

n. 营房;兵舍

vt. 使…驻兵营内;向…提供营房

vi. 住入营房

同义词

v.exhort,flout,gibe,inspire

参考例句

1. Underneath the lantern by thebarrackgate.

在军营门口的灯光下。

2. The monastery was square-roofed, austere, withbarrackwindows.

那座庙是方顶、木窗,十分简朴。

3. Shuwujin in Old Barrack is a clear-headed many-year serviced soldier lingers all day on the edge of society andbarracks.

《老营盘》里的老兵树五斤,头脑清晰,可是终日徘徊在军营和社会的边缘线上。

***************************************

restraint

英汉解释

n. 抑制,克制;约束

同义词

n.constraint,control,simpleness,simplicity

反义词

n.unrestraint

参考例句

1. Given work which demands emotionalrestraintand control, the family provides a haven for the "release" of feelings.

如果说工作要求约束和控制感情的话,家庭则提供了一个“释放”感情的避风港。

2. It is very important to set up and perfect the inspirationrestraintmechanism and competition cooperation mechanism in human resources development.

在企业人才资源开发工作中,建立和完善激励约束机制和竞争合作机制是十分必要的。

3. There are a few principles which mind control victims can use, more for "survival" than "coping". And using these methods requires extreme self control andrestraint.

这里有一些原理精神控制受害者们可以运用,为了“生存”而不是“处理”。运用这些方法需要极度的自我控制和克制。

***************************************

shortlist

英汉解释

n. (英)供最后挑选用的候选人名单

同义词

n.short list

参考例句

1. Theshortlisthas been drawn up by the FIFA Technical Study Group (TSG).

这份名单是由国际足联技术研究小组(TSG)酝酿产生的。

2. They've increased the Best Pictureshortlistto include ten films this year. What do you think of that?

他们加长了今年最佳影片入围名单,入围影片今年有十部之多。你对这有何看法?

3. Using practical resources, they will identify ashortlistof appropriate candidates. (10% of negotiation grade.

使用实际的资源,他们将确定适当候选人的名单(佔谈判成绩的10%)。

***************************************

clarification

英汉解释

n. 澄清,说明;净化

同义词

n.clearing,elucidation,illumination

参考例句

1. The request forclarificationand the response shall be in writing or by telex or telegram.

提出解释要求和相应的回答均应是书面的,或通过电传或电报进行。

2. But reports said the opposition group Hezbollah was responding more cautiously, and asking forclarificationon some points.

但是报导说,反对派组织真主党的回应比较谨慎,他们还要求澄清一些问题。

3. We pray and worship together, and we have regular "round table" discussions for the "clarificationof thought" (Peter Maurin) in our house.

我们一起祈祷和礼拜,我们为我们住所的“思想净化”(彼得墨瑞)举行例行的“圆桌”讨论。

***************************************

intentionally

英汉解释

adv. 故意地,有意地

同义词

r.advisedly,by choice,deliberately,designedly

反义词

r.accidentally,by chance,unexpectedly,unintentionally

参考例句

1. I would neverintentionallyhurt your feelings.

我决不会有意伤害你的感情。

2. Or you can choose to accelerate your growth andintentionallydevour life and all it offers.

又或许妳可以选择加速自己的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切。

3. Or you can choose to accelerate your growth andintentionallydevour life and all it offers.

又或许你可以选择加速自身的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切。

***************************************

legal

英汉解释

adj. 法律的;合法的;法定的

同义词

a.effectual,sound

反义词

a.illegal

参考例句

1. Gambling is notlegalhere.

这里赌博是不合法的。

2. This is yourlegalright.

这是你的合法权益。

3. This is a perfectlylegalC++ statement.

这完全是一个合法的c++语句。

***************************************

resist

英汉解释

vi. 抵抗,抗拒;忍耐

vt. 抵抗;忍耐,忍住

n. 抗蚀剂;防染剂

同义词

v.defy,dissent,fend,hold out

反义词

v.apply,give up,lend oneself,surrender

参考例句

1. At that time the government was unwilling toresistthe foreign invasion.

那时政府对外国的入侵不愿进行抵抗。

2. You canresistthis temptation.

你能提抗这样的诱惑。

3. They must learn toresisttemptation.

他们必须学着抵抗诱惑。

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限