BBC新闻附字幕:Facebook融资后股价大起大落

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

[BBC News with] Iain Purdon

There's been aroller-coasterday of trading in shares in the social networking site Facebook after one of the world's biggest ever business floatations. Facebook shares jumped by more than 10% within minutes of making their stock marketdebuton New York's Nasdaq exchange, but they later dropped back to close just 23 cents above their initial offering price. Mark Gregory reports from New York.

Widespread predictions that Facebook shares would soar in value on the first day's trading turned out to be wrong. The shares rose just 23 cents - a gain of about 0.5% - after avolatilesession. It's early days yet, but this won't be seen as a good start. It could suggest investors don't believe that Facebook is really worth the $104bn its opening valuation set.

World leaders are gathering for talks in the United States expected to be dominated by the crisis in the eurozone. President Obama, the host of the G8 summit at Camp David, has already said he wants to focus on measures to promote growth. That policy is shared by the new French President Francois Hollande, who's had his first meeting with Mr Obama. Paul Adams reports from Washington.

This was President Obama's first opportunity to take the measure of the new French leader. He said he was looking forward to discussing what he called a responsible approach to fiscal consolidationcoupled witha strong growth agenda. For his part, Mr Hollande said as he has before that growth must be apriority. But if the two leaders sounded similar notes on the global economy, the subject of Afghanistan revealed differences. Mr Hollande repeated his election pledge to withdraw combat troops by the end of this year. Mr Obama said it was important that the allies maintained their efforts to build security in Afghanistan.

Syrian activists have posted videos online showing, they say, unprecedented protests in the city of Aleppo. There have been demonstrations across Syria in support of students at Aleppo University, where security forces have carried out violent raids. Jonathan Head reports.

Aleppo is Syria's largest city, its main commercial centre. There have been protests there since last year but not on the scale seen elsewhere in Syria, and President Assad's authority has seemed secure. But the demonstrations this week have been much bigger.

Activists say today's were the largest they've ever seen in Aleppo involving people from many different backgrounds. It is possible athresholdhas been crossed in Aleppo and that President Assad will face mounting opposition from its inhabitants. That would be a blow to his prestige and perhaps to his hold on power.

Thousands of Bahrainis have held a rally outside the capital Manama against a plan for union between Bahrain and Saudi Arabia. They heldbannerssaying "Bahrain is not for sale". They are angry at what they see as an attempt by Saudi Arabia to exert more control on Bahrain.

World News from the BBC

The UN nuclear agency has announced that its Director General Yukiya Amano will travel to Tehran on Sunday following signs of progress in talks over Iran's nuclear programme. The IAEA, which has been unable to carry out full inspections in Iran, wants to investigate possible military aspects of its nuclear activities. Iran says its programme is for peaceful purposes.

President Obama says dozens of private companies have promised to give more than $3bn to help feed people living in poverty in Africa. Speaking in Washington, Mr Obama said nations and corporations needed to step up to the challenge of feeding the poor. Duncan Bartlett has more details.

In a major speech on food security, President Obama says there's no reason why Africa can't feed itself and asserted it was a moral, economic and securityimperativeto address the issue of hunger. He announced a new project to encourage private companies to share the financial burden of fighting hunger and malnutrition. Agribusiness giants like DuPont, Monsanto and Cargill are among the firms which have pledged $3bn to fund programmes to help farmers produce more food. Local African companies have signed up too.

Three Irish republican dissidents in Northern Ireland have been charged with a series of terrorist offences, includingconspiracyto murder and cause explosions. The men, members of the Republican group known as the Real IRA, were arrested in security operations in the town of Lurgan near the Northern Irish capital Belfast. The Real IRA is one of several hard-line republican groups opposed to the peace agreement signed in 1998.

The Olympic flame has arrived on British soil ahead of the games in London whichget underwayin July. The flame, carried inside a lamp, was aboard a plane from Athens. It arrived at a naval airbase in Cornwall. On Saturday, the Olympic torch relay begins at Land's End with a 70-day journey to the opening ceremony.

BBC News

第二页:中英双语听力稿

There's been a roller-coaster day of trading in shares in the social networking site Facebook after one of the world's biggest ever business floatations. Facebook shares jumped by more than 10% within minutes of making their stock market debut on New York's Nasdaq exchange, but they later dropped back to close just 23 cents above their initial offering price. Mark Gregory reports from New York.

社交网络Facebook进行全世界最大规模的商业融资后股价大起大落。Facebook在纽约纳斯达克证券交易所上市后数分钟内股价就下降了至少10%,不过后来又上涨到仅比首次发行价高23美分的水平。Mark Gregory在纽约报道。

Widespread predictions that Facebook shares would soar in value on the first day's trading turned out to be wrong. The shares rose just 23 cents - a gain of about 0.5% - after a volatile session. It's early days yet, but this won't be seen as a good start. It could suggest investors don't believe that Facebook is really worth the $104bn its opening valuation set.

普遍的预测是,Facebook股价会在第一天交易日内飙升,结果证明这观点是错的。股价只上涨了23美分,大起大落后仅上涨0.5%。现在为时还早,但也不会是个好开端。这表明投资者认为Facebook的价值并不值1040亿美元的估价。

World leaders are gathering for talks in the United States expected to be dominated by the crisis in the eurozone. President Obama, the host of the G8 summit at Camp David, has already said he wants to focus on measures to promote growth. That policy is shared by the new French President Francois Hollande, who's had his first meeting with Mr Obama. Paul Adams reports from Washington.

世界领导人齐聚美国,他们可能主要谈论欧元区的危机问题。总统奥巴马支持了戴维营举行的G8峰会,他说希望集中精力制定促进发展的措施。首次与奥巴马会晤的法国新总统弗朗索瓦·奥朗德对此表示同意。Paul Adams在华盛顿报道。

This was President Obama's first opportunity to take the measure of the new French leader. He said he was looking forward to discussing what he called a responsible approach to fiscal consolidation coupled with a strong growth agenda. For his part, Mr Hollande said as he has before that growth must be a priority. But if the two leaders sounded similar notes on the global economy, the subject of Afghanistan revealed differences. Mr Hollande repeated his election pledge to withdraw combat troops by the end of this year. Mr Obama said it was important that the allies maintained their efforts to build security in Afghanistan.

这是奥巴马总统首次与法国新领导人会面,他说希望讨论寻找可靠途径并制定强有力的发展议程来巩固财政。奥朗德一如以往,依旧表示首要任务必须是发展。但尽管两位领导人在全球经济问题上意见相似,但在阿富汗问题上却有异议。奥朗德反复强调他的选举承诺,即在今年年底从阿富汗撤军。而奥巴马称盟军能继续稳固阿富汗的安全很重要。

Syrian activists have posted videos online showing, they say, unprecedented protests in the city of Aleppo. There have been demonstrations across Syria in support of students at Aleppo University, where security forces have carried out violent raids. Jonathan Head reports.

叙利亚活动人士在网上发布的视频显示,阿勒颇发生前所未有的抗议活动。整个叙利亚都举行了支持阿勒颇大学学生的游行,安全部队一直对该大学发动猛烈袭击。

Aleppo is Syria's largest city, its main commercial centre. There have been protests there since last year but not on the scale seen elsewhere in Syria, and President Assad's authority has seemed secure. But the demonstrations this week have been much bigger. Activists say today's were the largest they've ever seen in Aleppo involving people from many different backgrounds. It is possible a threshold has been crossed in Aleppo and that President Assad will face mounting opposition from its inhabitants. That would be a blow to his prestige and perhaps to his hold on power.

阿勒颇是叙利亚最大城市,也是主要的商业中心。从去年开始就有抗议活动,但规模都不像叙利亚其他地方那么大,因此总统阿萨德政府看似很稳固。但本周的游行规模要大得多,活动人士称这是他们在阿勒颇见过的最大规模的游行,参加者的背景各种各样。总统阿萨德开始面对附近居民渐涨的抗议,阿勒颇的游行可能就是开端。这对阿萨德的威望以及权力都可能是次打击。

Thousands of Bahrainis have held a rally outside the capital Manama against a plan for union between Bahrain and Saudi Arabia. They held banners saying "Bahrain is not for sale". They are angry at what they see as an attempt by Saudi Arabia to exert more control on Bahrain.

数千名巴林人在首都麦纳麦外举行集会,抗议巴林和沙特的联盟计划。他们手持的小旗写道“不要出卖巴林”,对沙特企图加紧控制巴林感到愤怒。

The UN nuclear agency has announced that its Director General Yukiya Amano will travel to Tehran on Sunday following signs of progress in talks over Iran's nuclear programme. The IAEA, which has been unable to carry out full inspections in Iran, wants to investigate possible military aspects of its nuclear activities. Iran says its programme is for peaceful purposes.

有迹象表明伊朗的核项目取得进展,因此联合国核机构宣布负责人天野之弥周日将访问德黑兰。虽然国际原子能机构一直无法对伊朗进行全面检查,但仍希望调查到其核活动的军事用途。伊朗称其核项目是为和平目的。

President Obama says dozens of private companies have promised to give more than $3bn to help feed people living in poverty in Africa. Speaking in Washington, Mr Obama said nations and corporations needed to step up to the challenge of feeding the poor. Duncan Bartlett has more details.

总统奥巴马称已有数十家私人公司承诺提供30多亿美元资金,用于帮助解决非洲饥饿问题。奥巴马在华盛顿发表讲话,称各国和公司要加大力度,应对解决穷人饥饿问题的挑战。

In a major speech on food security, President Obama says there's no reason why Africa can't feed itself and asserted it was a moral, economic and security imperative to address the issue of hunger. He announced a new project to encourage private companies to share the financial burden of fighting hunger and malnutrition. Agribusiness giants like DuPont, Monsanto and Cargill are among the firms which have pledged $3bn to fund programmes to help farmers produce more food. Local African companies have signed up too.

奥巴马对食品安全发表重要讲话,称无须解释非洲为何无法自给自足,因为解决饥饿问题是涉及道德、经济和安全的重要问题。他宣布一项新计划,鼓励私人公司在应对饥饿和营养不良问题上更承担更大财政负担。诸如杜邦、孟山都和嘉吉公司在内的农业公司纷纷承诺提供30亿美元,用于资助帮助农民生产更多粮食的项目。非洲当地一些公司也签署了协议。

Three Irish republican dissidents in Northern Ireland have been charged with a series of terrorist offences, including conspiracy to murder and cause explosions. The men, members of the Republican group known as the Real IRA, were arrested in security operations in the town of Lurgan near the Northern Irish capital Belfast. The Real IRA is one of several hard-line republican groups opposed to the peace agreement signed in 1998.

北爱尔兰自治区三名爱尔兰共和国异见者被指控以系列恐怖袭击罪,包括阴谋谋杀和爆炸罪。三人是被称为“真正北爱尔兰共和军”的共和国组织成员,现已在北爱尔兰首府贝尔法斯特附近小镇Lurgan安全基地被捕。“真正北爱尔兰共和军”是反对1998年签署的和平协议的强硬派共和国组织之一。

The Olympic flame has arrived on British soil ahead of the games in London which get underway in July. The flame, carried inside a lamp, was aboard a plane from Athens. It arrived at a naval airbase in Cornwall. On Saturday, the Olympic torch relay begins at Land's End with a 70-day journey to the opening ceremony.

奥运火炬现已抵达英国本土,7月份奥运会就要在伦敦举行。火把被放在一个照射器中用飞机从雅典运来,然后抵达康沃尔一处海军空军基地,周六,奥运火炬接力将从兰兹角开始,70天后抵达开幕式。

第三页:词汇解析

roller

英汉解释

n. 滚筒;滚轴;辊子;滚转机

同义词

n.crimper,roll,rolling wave,tumbler

参考例句

1. Thrust needlerollerbearing is a bearing.

推力滚针轴承是轴承的一种。

2. We want to buy Automotive Bearings (Ball - Roller.

我们要采购汽车的轴承(球-滚筒。

3. This was a world with, I believe arollerskating ninja.

这是一个,我想,有滚轴溜冰忍者的虚拟世界。

***************************************

debut

英汉解释

n. 初次登台;开张

vi. 初次登台

同义词

n.entry,first appearance,introduction,launching

参考例句

1. He decided todebutwith several other violinists.

他决定与其他几名小提琴手一起首次登台演出。

2. A new gorilla has made hisdebutat the Santiago zoo.

一只新的大猩猩在圣地亚哥动物园首度亮相。

3. The multi-platinumdebutENIGMA 1 took its form from Gregorian chants, flutes, and deeply sensual grooves.

获得多白金销量的《谜1》融合了格列高利圣咏、长笛和深沉、性感的格调。

***************************************

volatile

英汉解释

adj. 挥发性的;不稳定的;爆炸性的;反覆无常的

n. 挥发物;有翅的动物

同义词

a.explosive,fickle

反义词

a.nonvolatile,nonvolatilisable,nonvolatilizable

参考例句

1. Patriotic enthusiasm or attack the accumulation ofvolatileoff a tear.

还是对爱国的热情的蓄积发作一颗泪挥发开来。

2. Cruelty of reality. Volatile happiness. Those out of sight, are they really not there? Those remembered, will they last forever?

残酷的现实,易变的幸福。那些看不见的就真的不存在吗?那些记住的就会持续到永远吗?

3. Its main aim is to create value for its shareholders through increasing profit and reducing its dependence onvolatileexternal factors.

其主要目标是通过增加盈利和减少依赖不稳定的外部因素来实现为股东创造更大的价值。

***************************************

priority

英汉解释

n. 优先;优先权;优先次序;优先考虑的事

同义词

n.antecedence,antecedency,precedence,precedency

反义词

n.posteriority,subsequence,subsequentness

参考例句

1. Safety is not only apriority, it is a part of our value.

安全不仅仅是优先考虑的问题,它是我们价值的一部分。

2. Finding work that you love should be apriorityin your career.

找到一份所热爱的工作是你职业生涯中的优先任务。

3. In multiprogramming, the environment in which highpriorityprograms are executed.

在多道程序设计中,执行高优先级程序的环境。

***************************************

threshold

英汉解释

n. 入口;门槛;开始;极限;临界值

同义词

n.brink,door,doorsill,limen

参考例句

1. The incomethresholdrises with the Consumer Price Index.

收入阈值与消费者物价指数上涨。

2. Hysteresis compactor is the one whosethresholdvalue can change with the input signal.

迟滞比较器是一种阈值能随着输入信号而变化的比较器。

3. This is an article on the use of wavelet theory translation invariancethresholdapproach to general engineering problems.

这是一篇关于小波理论中使用平移不变阈值的方法处理一般工程类问题。

***************************************

banner

英汉解释

n. 旗帜,横幅;标语

同义词

n.streamer

参考例句

1. China Dailybannered the news that the American president would visit China.

《中国日报》头版以通栏大字标题发表美国总统将访华的消息。

2. Custombanner: You can make newbannerby combine background pattern, color, charge, and flag type.

自定义横幅:您可以通过新的旗帜结合背景图案,色彩,国旗类型。

3. A homemadebanner, made of sheets, hangs over the main motorway in Reykjavik, tied to the railings of a bridge.

一条用被单自制的横幅悬在雷克雅未克高速公路主干道上,系在一座桥的栏杆上。

***************************************

imperative

英汉解释

adj. 必要的,势在必行的;命令的;紧急的

n. 需要;命令;祈使语气;规则

同义词

n.imperative form,imperative mood,jussive mood

反义词

a.beseeching

参考例句

1. Therefore a grounded state of being is mostimperativein the ascent to 3000 and beyond.

因此,在提升到3000股及更高中,一个根植的状态是极其必要的。

2. However, on the bad cutting condition, it isimperativeto have an appropriate groove type design and accurate manufacturing technology.

在切削条件很恶劣的情况下,就需要合理的设计槽型和精确的编制制造工艺。

3. The transition from abstract data types to classes involves an important stylistic difference: the introduction of change andimperativereasoning.

从抽象数据类型到类的转变中包括了一个重要的格式差异:引进了变化和命令推理。

***************************************

conspiracy

英汉解释

n. 阴谋;共谋;阴谋集团

同义词

n.cabal,confederacy

参考例句

1. But others think it was aconspiracy.

然而其他人却认为那是一场阴谋。

2. Theirconspiracyagainst China finally went bankrupt.

他们的反华阴谋最后破产了。

3. Theconspiracyfrittered away to ignominious conclusion.

阴谋总是以可耻的结果告终!

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限