BBC新闻附字幕:科菲·安南称叙利亚有爆发内战危险

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

BBC News with Marion Marshall

The United Nations special envoy Kofi Annan has warned that the current peace plan for Syria may be the last chance to avoid civil war. He said such conflict couldn't be allowed to happen and its implications would be frightening. Mr Annan was speaking after he briefed the UN Security Council on the situation in Syria. Barbara Plett reports from New York.

The tone of Kofi Annan's comments wasbleak. He acknowledged that the government's use of heavy weapons had declined somewhat since the ceasefire declaration, but he said the level of violence remained unacceptable. He tried to sound a note of optimism, saying the presence of the UN military observers had helped to bring calm in places, and the deployment of the full team by the end of the month wouldmake quite a difference. But he suggested that the peace plan might fail, and warned that this could mean full-scale civil war. Western envoys, such as the US ambassador Susan Rice,signalthat they do stand ready to seek tougher action at the council, like sanctions; but it's almost certain that Russia and China wouldn't support such moves.

Libyan security forces have prevented armed protesters from storming the headquarters of the prime minister in Tripoli. The attackers were former rebels from outside the capital, who fought to overthrow Colonel Gaddafi last year, and were demanding compensation promised by the government. One member of the security forces was killed. Nasir al-Mani, who's a spokesman for the prime minister, said the government needed greater protection.

"We regret today's incident. There may have been civilians among the protesters who came to protest peacefully, but may have beenexploitedby others. We stress that while we try to be accommodating, we may have to use force to protect the state and itsprestige."

American military trainers have returned to Yemen to help counter recent gains by al-Qaeda militants and their supporters. Washington said a number of US personnel were working with the Yemeni armed forces. It didn't disclose the precise nature of their work or how many of them were involved.

The leader of the far-left Syriza group in Greece, Alexis Tsipras, has urged the country's two traditional big parties to abandon their commitment to austerity, saying voters had rejected it in Sunday's election. Mr Tsipras has been three days to try to form a coalition government. Here's our Athens correspondent Mark Lowen.

"Mr Tsipras, will you succeed in forming a government?"

There was no answer from Greece's young leftist leader as he entered thepresidencybuilding, given a mandate to attempt to form a new coalition here. Alexis Tispras has now begun talks with a range of parties – mainly from the left – but on one condition that Greece's international bailout and the austerity measures that accompany it aretorn up. The likelihood of now forming a government is fading fast with a probability of fresh elections. That would hold up the next installment of the country's loan, and again raise the spectre of Greece's bankruptcy.

You're listening to the latest World News from the BBC.

Russia's parliament has approved Dmitry Medvedev as the country's new prime minister. The appointment comes a day after Vladimir Putin returned to the presidency. The jobswapbetween the two men has angered opponents who said it shows how power in Russia is held within a tight circle.

The jailed Ukrainian opposition leader Yulia Tymoshenko has indicated that she's ending her hunger strike. Her daughter said she'd agreed to be moved from prison to a hospital where she will be treated by a German doctor. Yulia Tymoshenko started refusing food more than two weeks ago after complaining that she'd been beaten in prison. Her treatment had sparked diplomatic protests. Earlier, Ukraine called off the European Summit it was due to host later this week after many countries declared a boycott.

The Sudanese government has informed the joint United Nations-African Union peacekeeping mission that it cannot continue with direct flights between its regional support base in Uganda and its operations in Darfur. A spokesman for the mission told the BBC that flights would now have to bereroutedvia Khartoum, the capital of Sudan, which would be costly and difficult.

AparalyzedBritish woman has become the first person to complete a marathon in abionicsuit. Claire Lomas finished the London Marathon 16 days after starting the race with 36,000 other people. Mrs Lomas was paralyzed from the chest down in a horse-riding accident five years ago. Hundreds of people lined the streets as she made her final steps to complete the race. She said she hadn't been given an official medal because she didn't finish on the day of the race. But 14 other runners gave her their medals.

"Now it's never really first*marathon because it's also a reason I stayed. I spent it for Spinal Research. They did as much as they can on the awareness of spinal injury. And then, eventually there were 14 medals – such ** nice on the cage. It's amazing."

Mrs Lomas's bionic ReWalk suit allows her to walk by detecting shifts in her balance.

BBC News

第二页:中英双语听力稿

The United Nations special envoy Kofi Annan has warned that the current peace plan for Syria may be the last chance to avoid civil war. He said such conflict couldn't be allowed to happen and its implications would be frightening. Mr Annan was speaking after he briefed the UN Security Council on the situation in Syria. Barbara Plett reports from New York.

联合国特使科菲·安南警告说,目前的叙利亚和平方案可能是避免战争的最后机会。他说不该允许这样的冲突发生,一旦发生后果很可怕。安南就叙利亚局势向联合国安理会做简短汇报后发表这个看法的。Barbara Plett在纽约报道。

The tone of Kofi Annan's comments was bleak. He acknowledged that the government's use of heavy weapons had declined somewhat since the ceasefire declaration, but he said the level of violence remained unacceptable. He tried to sound a note of optimism, saying the presence of the UN military observers had helped to bring calm in places, and the deployment of the full team by the end of the month would make quite a difference. But he suggested that the peace plan might fail, and warned that this could mean full-scale civil war. Western envoys, such as the US ambassador Susan Rice, signal that they do stand ready to seek tougher action at the council, like sanctions; but it's almost certain that Russia and China wouldn't support such moves.

科菲·安南这番评论的口吻让人听了心寒,他承认自从宣布停火协议以来,政府对重型武器的使用有所减少,但暴力的程度仍然让人无法接受。他想表现得乐观些,称联合国军事观察员在叙利亚驻扎使各地平静了下来,本月底将派遣的全额小组也会令情况更加好转。不过他还说和平方案可能会失败,他警告说,这意味着全面内战。美国大使苏珊·赖斯等西方使者表示,他们已准备好随时在安理会采取制裁等更强硬行动,但几乎可以确定的是,俄罗斯和中国肯定不会支持这些行动。

Libyan security forces have prevented armed protesters from storming the headquarters of the prime minister in Tripoli. The attackers were former rebels from outside the capital, who fought to overthrow Colonel Gaddafi last year, and were demanding compensation promised by the government. One member of the security forces was killed. Nasir al-Mani, who's a spokesman for the prime minister, said the government needed greater protection.

在利比亚,武装抗议者向总理在的黎波里的总部发起猛攻,安全部队组织了这一行动。袭击者曾是叛军,来自首都之外,他们去年推翻了卡扎菲,要求政府按照承诺给予补偿。一名安全部队成员被杀,总理发言人Nasir al-Mani说,政府需要加强防护。

"We regret today's incident. There may have been civilians among the protesters who came to protest peacefully, but may have been exploited by others. We stress that while we try to be accommodating, we may have to use force to protect the state and its prestige."

“我们对今天的事件表示遗憾,抗议者中可能可有和平抗议的平民,但也可能是为他人利用。我们要强调的是,尽管我们会设法做出让步,但也可能会使用武力来保护政府及其威望。”

American military trainers have returned to Yemen to help counter recent gains by al-Qaeda militants and their supporters. Washington said a number of US personnel were working with the Yemeni armed forces. It didn't disclose the precise nature of their work or how many of them were involved.

美国军事培训员回到也门,帮助应对基地组织及其支持者最近的行动。华盛顿称一批美国人员正与也门武装部队合作,但并未透露行动的具体性质及具体人数。

The leader of the far-left Syriza group in Greece, Alexis Tsipras, has urged the country's two traditional big parties to abandon their commitment to austerity, saying voters had rejected it in Sunday's election. Mr Tsipras has been three days to try to form a coalition government. Here's our Athens correspondent Mark Lowen.

希腊极左翼组织左翼联盟领导人Alexis Tsipras敦促该国两大传统党派放弃紧缩政策,称选民已在周日的选举中反对了该政策。三天以来,Tsipras一直在努力创建联盟政府。BBC驻雅典记者 Mark Lowen报道。

"Mr Tsipras, will you succeed in forming a government?"

“ Mark Lowen先生,你会成功组建政府吗?”

There was no answer from Greece's young leftist leader as he entered the presidency building, given a mandate to attempt to form a new coalition here. Alexis Tispras has now begun talks with a range of parties – mainly from the left – but on one condition that Greece's international bailout and the austerity measures that accompany it are torn up. The likelihood of now forming a government is fading fast with a probability of fresh elections. That would hold up the next installment of the country's loan, and again raise the spectre of Greece's bankruptcy.

这位年轻的希腊左翼领导人进入总统大楼,命令设法在此建立新的联盟,但对这个问题他并没有回答。AlexisTispras目前已与多个党派—主要是左翼党派—进行了对话,要求的条件就是放弃希腊的国际救援及相配套的紧缩措施。由于可能会进行新的选举,所以组建政府的可能性越来越小。这将使希腊下一笔贷款资金晚些到位,希腊破产的危险再次降临。

Russia's parliament has approved Dmitry Medvedev as the country's new prime minister. The appointment comes a day after Vladimir Putin returned to the presidency. The job swap between the two men has angered opponents who said it shows how power in Russia is held within a tight circle.

俄罗斯议会批准梅德韦杰夫担任该国新总理,就在一天前,普京回归总统一职。两人职位的交换引起反对派的愤怒,称这表明俄罗斯权力被局限在一个小圈子里。

The jailed Ukrainian opposition leader Yulia Tymoshenko has indicated that she's ending her hunger strike. Her daughter said she'd agreed to be moved from prison to a hospital where she will be treated by a German doctor. Yulia Tymoshenko started refusing food more than two weeks ago after complaining that she'd been beaten in prison. Her treatment had sparked diplomatic protests. Earlier, Ukraine called off the European Summit it was due to host later this week after many countries declared a boycott.

被囚禁的乌克兰反对派领导人尤利娅·季莫申科表示将结束绝食抗议,她的女儿说她已同意从监狱转入一家医院,在那里接受一位德国医生的治疗。尤利娅·季莫申科两周多前投诉,称在狱中遭受毒打,之后便开始绝食。她的处境引起了外交上的抗议。早些时候,由于多国宣布抵制,乌克兰宣布取消本应本周晚些时候主办的欧洲峰会。

The Sudanese government has informed the joint United Nations-African Union peacekeeping mission that it cannot continue with direct flights between its regional support base in Uganda and its operations in Darfur. A spokesman for the mission told the BBC that flights would now have to be rerouted via Khartoum, the capital of Sudan, which would be costly and difficult.

苏丹政府向联合国—非盟和平使团表示,无法继续在乌干达地区支持基地与达尔富尔部署地之间直航。使团发言人告诉BBC,如今的航班必须在苏丹首都喀土穆绕道,这将增加成本且操作困难。

A paralyzed British woman has become the first person to complete a marathon in a bionic suit. Claire Lomas finished the London Marathon 16 days after starting the race with 36,000 other people. Mrs Lomas was paralyzed from the chest down in a horse-riding accident five years ago. Hundreds of people lined the streets as she made her final steps to complete the race. She said she hadn't been given an official medal because she didn't finish on the day of the race. But 14 other runners gave her their medals.

一位瘫痪的英国妇女借助仿生装置成为完成马拉松比赛第一人。Claire Lomas与另外3.6万人参加了伦敦马拉松,16天后她完成了比赛里程。五年前Lomas骑马时出了事故,胸部以下全部瘫痪。就在她快要抵达终点完成比赛时,数百人排在大街上观看。她说,由于她没有在比赛日期内完成比赛,所以没有得到官方奖牌。但另外14名选手把自己的奖牌都给了她。

Mrs Lomas's bionic ReWalk suit allows her to walk by detecting shifts in her balance.

Lomas穿的ReWalk仿生装置帮她行走时保持平衡。

第三页:词汇解析

bleak

英汉解释

adj. 阴冷的;荒凉的,无遮蔽的;黯淡的,无希望的;冷酷的;单调的

同义词

a.black,cutting,desolate,dim

参考例句

1. The weather in early December wasbleakand unpleasant.

十二月初的天气是寒冷且令人不快的。

2. It is ableakfilm, with scenes of rape, murder and cruelty.

这是一部令人窒息的影片,满含强奸、屠杀与残忍的场面。

3. If we continue the current trend of apathy, we are doomed towards a verybleakfuture.

如果继续像当前这样无动于衷,我们注定将走向一个非常惨淡的未来。

***************************************

signal

英汉解释

n. 信号;暗号;导火线

vt. 标志;用信号通知

adj. 显著的;作为信号的

vi. 发信号

同义词

v.bespeak,indicate,sign,signalise

n.sign,signaling

参考例句

1. The monitor gives the operator asignal.

监视器给操作人员一个信号。

2. The synchronizationsignalprovides each of the plurality of devices a time reference to synchronize the data rate.

该同步信号为多个设备中的每一个提供一个时间参考,用于同步数据速率。

3. To achieve through the ACE process, thread communication and management of one code, and the process of thread synchronization, mutex, andsignalprocess source.

通过ACE实现进程,线程的通信与管理其中代码实现了,进程线程的同步,互斥,及信号方面的程序源码。

***************************************

exploit

英汉解释

vt. 开发,开拓;剥削;开采

n. 勋绩;功绩

同义词

n.deed,effort,feat

v.overwork,tap,work

词汇辨析

use,apply,employ,utilize,avail,exploit

这些动词均含“使用,应用”之意。 use 普通用词,着重为达到某一目的而利用某人或某物。

apply 指将一事物运用于另一事物之上以发挥其有效作用。

employ 指使用处于消极状态或未被用过的人或物,可以与use换用,但强调进行选择、充分利用。

utilize 侧重有利可图或能达到某一实际目的。书面用词。

avail 通常指使用手边或就近的人或物以有利于自己。

exploit 强调充分利用。

参考例句

1. A brave retreat is a braveexploit.

一次勇敢的退让是英勇的开拓。

2. Weexploitthe energy and momentum conservation laws in this way .

我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。

3. Other people think it is wrong toexploitanimals for human purposes.

其他人认为它是错的,为人类的目的利用动物。

***************************************

prestige

英汉解释

n. 威望,声望;声誉

同义词

n.prestigiousness

参考例句

1. Lawyers have it all: glamour,prestige, money.

魅力、威望与金钱,律师一样不缺。

2. But fighting in Afghanistan is not just aboutprestige.

但是在阿富汗作战不仅仅是威望的问题。

3. How could she get the nomination without enoughprestige?

她怎麽能在没有足够的声望下获得提名?

***************************************

presidency

英汉解释

n. 总统(或董事长、会长、大学校长等)的职位(任期);管辖;支配

同义词

n.administration,presidential term,presidentship

参考例句

1. One direction is that if enough support his role ofpresidency, he will fulfill his term.

一个方向是,当有足够多的人数支持他的统治时,布什将完成任期。

2. Hardy succeeded on the death of his friend George Meredith to thepresidencyof the Society of Authors in 1909.

1909年,乔治·梅瑞狄斯与世长辞,英国作家协会主席一职由他的朋友哈代继任。

3. Thus governing the state does not provide much experience relevant to the complex tasks of the Americanpresidency.

与美国总统所要承担的复杂任务相比管理这样的州并不能得到太多经验。

***************************************

swap

英汉解释

n. 交换;交换之物

vt. 与...交换;以...作交换

vi. 交换;交易

同义词

n.barter,swop,trade

v.switch,swop,trade

参考例句

1. Heswapped his radio for a ticket of a football match.

他用他的收音机换了一张足球门票。

2. The two guys look at each other andswaplunches.

这两个人相互看了一眼,交换了他们的午饭。

3. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of theswapdirectory in your Preferences.

请尝试使用不同的文件名保存您的工作,重新启动GIMP并检查您的首选项中交换目录的位置。

***************************************

paralyzed

英汉解释

adj. 瘫痪的;麻痹的

v. 使麻痹;使无力;使失去勇气(paralyze的过去分词)

同义词

a.paralytic

参考例句

1. The country wasparalyzedby a series of strikes.

一系列的罢工使那个国家陷于瘫痪之中。

2. Monkeys can help theparalyzedto live more normal lives.

猴子可以帮助瘫痪的人过个较正常的生活。

3. To one degree or another, all the characters seem a bitparalyzedby the past.

在某种程度上,所有的角色都似乎有点儿被过去所麻痹了。

***************************************

bionic

英汉解释

adj. 仿生学的;利用仿生学的

参考例句

1. It provides a theory foundation to design and developbionicflying micro-robots.

这为设计和研制微型仿生扑冀飞行器提供了理论依据。

2. Thebionicporous metal material needful can be fabricated by dint of controlling the laser technics parameters.

借助于激光工艺参数的控制,可制备出所需性能的多孔金属仿生材料。

3. New type soft handlebionicdesign comfortable to hold; closing with easy elastic band, very refined; with two pen holders, CD pockets, paper pad, complete function.

新型软手柄,仿生设计,把握舒适;简约的松紧带封口设计,更具典雅韵味;配备两个插笔位、CD袋、便用笺,功能齐全。

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限