BBC news with Julie Candler.
The American ambassador to Libya Christopher Stevens has been killed in an attack on the US consulate in Benghazi on Tuesday night. Gunmen armed with grenades set the building on fire. A Libyan doctor who treated Mr. Stevens said the ambassador had died from smokeinhalation. Three other Americans were also killed. It happened during a protest over a film deemed insulting of theprophetMohammed, but it isn't clear whether the attackers were linked to the protest. Jeremy Bowen reports.
Some reports say that the gunmen who attacked the consular were from a group known as Ansar al-Sharia.Witnesses told reporters, while the attack was going on, the streets surround the consular werecordoned offby bearded fighters who looked like jihadists armed with automatic weapons including heavy machine guns and rocket launches.US Secretary of State Hillary Clinton said the killers were part of a small and savage group. In Washington at the White House, President Obama condemned the attack.
Police in Tunis have fired tear gas and rubber bullets todispersea protest about the film. Around 200 protesters try to break into the US embassy in Tunis following several hours of peaceful demonstrations outside.
In Egyptian capital Cairo, angry crowds have again gathered outside the American embassy. From Cairo, here is Jon Leyne.
Security at the embassy has been stepped up, and there is no sign protesters will be able to climb the wall or break into the embassy as they did on Tuesday. President Mursi has been quick to condemn the film. He called for legal action against the film makers in the United States. But Egypt's Muslim Brotherhood-led government has little interest in prolonging the crisis.The government is looking for American help to secure a major IMF loan toshore upthe economy.
About 290 factory workers are now known to have died in one of Pakistan's worst ever industrial fires in the city of Karachi. Survivors said many workers were trapped in the multistory building because the access to the roof was locked and most windows were secured by metal grilles. From Karachi, Orla Guerin reports.
Tonight, rescue workers are still dousing burning embers inside the factory. Employees say it was adeath trap. But as is often the case in Pakistan. The authorities allowed it to remain open. Relatives of those whoperishedhere are asking if anyone will be held to account.
Newly published files on one of the Britain's worst peacetime disasters at the Hillsborough football stadium 23 years ago have revealed how police covered up their own failings and tried to deflect the blame for what happened onto fans. Ninety-six Liverpool's supporters were crashed to death in one of the stands. Fresh evidence also shows that 41 of the victims could have been saved if the emergency services had responded differently.
World news from the BBC.
The Russian Prime Minister Dmitry Medvedev has called for the three jailed members of the Russian punk band Pussy Riot to be released. The women who were due to appeal against their two-year sentences next month were convicted ofhooliganismafter performing a protest song against the Russian President in Moscow's main cathedral. Steve Rosenberg reports from Moscow.
Dmitry Medvedev said he was sickened by what the three Pussy Riot activists had done and by thehysteriasurrounding it. But he suggested that the five months they spent in pre-trial detention had been punishable enough. Russia's Prime Minister said he believed that extending their confinement would be counter-productive, and they should be handed suspended sentences.
The Cuban government says it is prepared to negotiate with the United States to find a solution in the case of detained American contractor, Alan Gross. Mr. Gross is serving a 15-year prison sentence for taking internet equipment to Cuba. The Senior Cuban Diplomat Josefina Vidal said in a statement that Cuba was willing to talk to Washington and was awaiting an answer.
Police in Mexico say they have arrested the alleged leader and founder of a criminal group known as the Resistance. The man, Ramiro Pozos Gonzalez, was detained in Mexico state. He is accused of drug trafficking and murdering members of rival gangs. Police seized a gold-plated machine gun which Mr. Pozos had said to be a present from a fellow drug baron. Federal police said Mr. Pozos was defiant after his arrest.
Germany's deputy finance minister Steffen Kampeter has rebuffed suggestions that his country could still owe billions of euros to Greece in unpaidreparationsfrom the Second World War. Speaking to the BBC, Mr. Kampeter said Germany closed the debate on the matter years ago. His comments follow an announcement that Greek finance ministry is examining the scale of unpaid compensation that it says the Germany still owes the Greek government.
BBC news.
第二页:中英双语听力稿
BBC news with Julie Candler.
Julie Candler为你播报BBC新闻。
The American ambassador to Libya Christopher Stevens has been killed in an attack on the US consulate in Benghazi on Tuesday night. Gunmen armed with grenades set the building on fire. A Libyan doctor who treated Mr. Stevens said the ambassador had died from smokeinhalation. Three other Americans were also killed. It happened during a protest over a film deemed insulting of theprophetMohammed, but it isn't clear whether the attackers were linked to the protest. Jeremy Bowen reports.
周二晚上,美国驻利比亚大使克里斯多夫·史蒂文斯在班加西美国使馆袭击中身亡。携带手榴弹的武装人员点燃了使馆大楼,治疗史蒂文斯的利比亚医生称大使因吸入烟雾而死亡,另外三名美国人也遭杀害。事发之时正发生一场反对一部电影的抗议,人们认为影片侮辱了先知穆罕默德,但并不清楚袭击者是否与抗议有关。Jeremy Bowen报道。
Some reports say that the gunmen who attacked the consular were from a group known as Ansar al-Sharia.Witnesses told reporters, while the attack was going on, the streets surround the consular werecordoned offby bearded fighters who looked like jihadists armed with automatic weapons including heavy machine guns and rocket launches.US Secretary of State Hillary Clinton said the killers were part of a small and savage group. In Washington at the White House, President Obama condemned the attack.
有的报道称袭击使馆的武装人员来自安萨尔伊斯兰教义组织。目击者告诉记者,袭击过程中,使馆周围的大街被貌似基地组织留胡子的武装人员封锁了,他们使用包括重型机枪、火箭发射器等自动武器。美国国务卿希拉里·克林顿称杀手来自一个小型野蛮组织。总统奥巴马在华盛顿白宫谴责了这次袭击事件。
Police in Tunis have fired tear gas and rubber bullets todispersea protest about the film. Around 200 protesters try to break into the US embassy in Tunis following several hours of peaceful demonstrations outside.
突尼斯警察发射催泪弹和枪弹,驱赶抗议这部电影的抗议者。在使馆外进行数小时和平抗议后,大约200名抗议者试图冲破美国驻突尼斯使馆。
In Egyptian capital Cairo, angry crowds have again gathered outside the American embassy. From Cairo, here is Jon Leyne.
在埃及首都开罗,愤怒的人群再次聚在美国使馆外。Jon Leyne在开罗报道。
Security at the embassy has been stepped up, and there is no sign protesters will be able to climb the wall or break into the embassy as they did on Tuesday. President Mursi has been quick to condemn the film. He called for legal action against the film makers in the United States. But Egypt's Muslim Brotherhood-led government has little interest in prolonging the crisis.The government is looking for American help to secure a major IMF loan toshore upthe economy.
使馆的安全部署加强了,抗议者再也不能像周二那样翻墙或冲破使馆了。总统穆尔西当即谴责了这部电影,他呼吁对美国电影制作者进行法律诉讼。但埃及由穆斯林兄弟组织领导的政府对将危机拖下去毫无兴趣,政府目前正向美国求助,以获得一笔重大的国际货币基金组织贷款来支撑经济。
About 290 factory workers are now known to have died in one of Pakistan's worst ever industrial fires in the city of Karachi. Survivors said many workers were trapped in the multistory building because the access to the roof was locked and most windows were secured by metal grilles. From Karachi, Orla Guerin reports.
巴基斯坦卡拉奇市发生该国最严重的工业火灾,据悉已有290多名工人丧生。幸存者说许多工人被困在这座多层大楼里,因为通往楼顶的通道被锁,大多数窗户被金属栅栏加固。奥拉·卡圭琳在卡拉奇报道。
Tonight, rescue workers are still dousing burning embers inside the factory. Employees say it was adeath trap. But as is often the case in Pakistan. The authorities allowed it to remain open. Relatives of those whoperishedhere are asking if anyone will be held to account.
今晚,援救工人仍在给工厂里燃烧的木头浇水,雇员们称这里是危险场所,但这在巴基斯坦很常见。当局允许工厂照常运转,遇难者亲属质问是否有人对此负责。
Newly published files on one of the Britain's worst peacetime disasters at the Hillsborough football stadium 23 years ago have revealed how police covered up their own failings and tried to deflect the blame for what happened onto fans. Ninety-six Liverpool's supporters were crashed to death in one of the stands. Fresh evidence also shows that 41 of the victims could have been saved if the emergency services had responded differently.
23年前英国希尔斯堡足球体育场发生该国和平时期最严重的灾难,目前,有关该事故最新发表的文件显示警方试图掩盖自己的过时,将灾难归咎于粉丝。利物浦队的96名支持者在一个看台上被压死。最新证据显示,如果应急服务做得好,其中41名遇难者原本可以幸免于难。
The Russian Prime Minister Dmitry Medvedev has called for the three jailed members of the Russian punk band Pussy Riot to be released. The women who were due to appeal against their two-year sentences next month were convicted ofhooliganismafter performing a protest song against the Russian President in Moscow's main cathedral. Steve Rosenberg reports from Moscow.
俄罗斯总理梅德韦杰夫呼吁释放俄罗斯朋克乐队Pussy Riot的三名入狱的成员。这些女子在莫斯科一座大教堂表演节目反对俄罗斯总统,因流氓罪被判刑,她们将要对两年的判刑进行上诉。
Dmitry Medvedev said he was sickened by what the three Pussy Riot activists had done and by thehysteriasurrounding it. But he suggested that the five months they spent in pre-trial detention had been punishable enough. Russia's Prime Minister said he believed that extending their confinement would be counter-productive, and they should be handed suspended sentences.
梅德韦杰夫称他不喜欢Pussy Riot三名活动人士的行为,以及其不理性的表现。但他同时表示,她们在审判前被拘留三月的惩罚已经足以。俄罗斯总理说他相信延长对她们的判刑会起反作用,应该对她们实施缓刑。
The Cuban government says it is prepared to negotiate with the United States to find a solution in the case of detained American contractor, Alan Gross. Mr. Gross is serving a 15-year prison sentence for taking internet equipment to Cuba. The Senior Cuban Diplomat Josefina Vidal said in a statement that Cuba was willing to talk to Washington and was awaiting an answer.
古巴政府称将与美国协商,就被拘的美国承包商艾伦·格洛斯一案寻找解决办法。格洛斯因向古巴提供互拦截设备被判15年徒刑,目前正服刑中。古巴高级外交官维达尔在一份声明中称古巴愿意与华盛顿对话并等待回复。
Police in Mexico say they have arrested the alleged leader and founder of a criminal group known as the Resistance. The man, Ramiro Pozos Gonzalez, was detained in Mexico state. He is accused of drug trafficking and murdering members of rival gangs. Police seized a gold-plated machine gun which Mr. Pozos had said to be a present from a fellow drug baron. Federal police said Mr. Pozos was defiant after his arrest.
墨西哥警方称逮捕了据悉是犯罪组织“抵抗”的领袖和成立者,名为Ramiro Pozos Gonzalez的男子在墨西哥州被捕。他被指控走私毒品并谋杀敌对帮派成员。警方称抓获一架据Pozos称是一名毒枭送给他的镀金机枪。联邦警察称Pozos对被捕一事很不服。
Germany's deputy finance minister Steffen Kampeter has rebuffed suggestions that his country could still owe billions of euros to Greece in unpaidreparationsfrom the Second World War. Speaking to the BBC, Mr. Kampeter said Germany closed the debate on the matter years ago. His comments follow an announcement that Greek finance ministry is examining the scale of unpaid compensation that it says the Germany still owes the Greek government.
有人称德国仍欠希腊数百万欧元未偿付的二战赔款,对此,德国副财长斯蒂芬.康彼得表示否认。康彼得对BBC说,几年前德国就结束了对此事的争论。就在此前,据悉希腊财政部正在审查德国欠希腊政府的未付赔款。
第三页:词汇解析
inhalation
英汉解释
n. 吸入;吸入药剂
同义词
n.aspiration,breathing in,inhalant,inspiration
参考例句
1. Harmful : possible risk of irreversible effects throughinhalation, in contact with skin and if swallowed.
有害的:经吸入、与皮肤接触和吞食可能有不可逆作用的风险;
2. Sevoflurane is a new typeinhalationanesthetics with quick inspiration, rapid induction and fine controllability.
七氟烷是一种新型的吸入麻醉剂,吸入和诱导迅速,可控性佳。
3. Aim To investigate the tissue distribution and pharmacokinetics of hydroxy camptothecin (HCPT) in lung after nebulizedinhalationin rabbits.
目的研究雾化吸入羟基喜树碱在兔体内分布及肺器官中药物动力学特点。
***************************************
prophet
英汉解释
n. 先知;预言者;提倡者
同义词
n.oracle,prophesier,seer,vaticinator
参考例句
1. Uh, how do you spellprophet?
这个,你怎么拼写预言家?
2. He is ourprophetpriest and king.
他是我们的预言者牧师和国王。
3. And as itsprophet, the Church celebrates you.
并且作为它的先知,教会庆祝你。
***************************************
disperse
英汉解释
vt. 分散;使散开;传播
vi. 分散
adj. 分散的
同义词
v.break up,dispel,dissipate,dot
参考例句
1. The seeds weredispersed on the plowed lands.
种子被撒播在耕过的土地上。
2. The traditional way to dye polyester withdispersedyes is in an acid bath.
分散染料染涤纶纤维的传统方法是在酸性浴中进行。
3. Then theydisperseand go their own ways, but the mutual origin and the strength of that initial psychic birth remain.
然后它们分散开来,走它们自己的路,但共有的起源和最初的精神诞生的力量依然保持着。
***************************************
perish
英汉解释
vt. 使麻木;毁坏
vi. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎
同义词
v.conk,croak,decease,die
反义词
v.be born
词汇辨析
die,decease,expire,perish,pass away
这些动词或短语动词均有“死”或“死亡”之意。 die 最普通用词,指某人或某物失去生命而永远不存在。
decease 正式用词,多指法律上的用语。
expire 委婉用词。从本义“从肺部吐出气来”引申为吐出最后一口气,断气而死。
perish 书面用词,多指夭折或不幸暴亡。
pass away 是die的委婉用语。
参考例句
1. Many flowersperished in the storm.
大风雪使许多花朵凋谢。
2. Steam will fill the atmosphere and all life willperish.
水蒸汽将充满大气层,所有的生命都将毁灭。
3. Love is the only rational act…Love each other orperish.
爱是唯一理智的行为…若不彼此相爱,就必定灭亡。
***************************************
death trap
英汉解释
危险建筑;危险场所
参考例句
1. Carol: Get me off thisdeath trap.
卡罗尔:快带我离开,这死亡陷阱!
2. "Is Whistler adeath trapto you?" my kids asked.
我的孩子们问我,惠斯勒对你来说是不是死亡陷阱?
3. Against this background, the hair has repeatedly praised Khrushchev, who said his "death trap", "more flexible", "a bit of pragmatism.
在这种背景下,毛一再称赞赫鲁晓夫,说他这个人“不死板”、“较灵活”,“有点实用主义”。
***************************************
hooliganism
英汉解释
n. 流氓行为
同义词
n.malicious mischief,vandalism
参考例句
1. Footballhooliganismin England increased after the railways made it easier for fans to travel to away matches.
铁路的出现让球迷可以更方便的出行去看客场比赛,但同时也助长了足球流氓的气焰。
2. Si-Wei Jiang will act against anti-hooliganismin the definition of software demands, the court will apply the law as a rogue software.
斯伟江将反流氓软件诉求定义在针对行为上,要求法院将适用流氓软件定位为违法。
3. For a few minutes there was a real danger of a pitch battle but, maybe, two decades of strong anti-hooliganismmeasures, and the gentrification of football, have changed attitudes.
几分钟内,险些酿成一场球场上的斗殴,数十位强壮的反流氓的人员和暖和的球迷使事态扭转。
***************************************
hysteria
英汉解释
n. [病]癔病,歇斯底里;不正常的兴奋
同义词
n.craze,delirium,frenzy,hysterical neurosis
参考例句
1. And can you hear the sound ofhysteria?
你能听到这歇斯底里的呐喊吗?
2. Why, then, all thehysteria? The answer is politics.
那么,为何一片歇斯底里?答案在于政治。
3. Objective: To explore value of EEG in differential diagnosis between epilepsy andhysteria.
目的:探讨脑电图(EEG)在癫痫和癔病中的鉴别诊断价值。
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |