BBC新闻附字幕:葡萄牙政府公布今年来最为苛刻的国家预算

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

BBC News with Jerry Smit

The Portuguese government has unveiled thecountry's toughest budget in years, combining state tax rises with spendingcuts to tackle its large deficit. The opposition socialist party called it afiscal atomic bomb. Hundreds of protesters who gathered outside the Portugueseparliament called on the government to resign. Alison Robert reports.

After weeks of mixed messages and tensionswithin the right-center coalition,Portugal's finance minister finallysubmitted next-year's state budget to Parliament. An hour later he outlined keydetails of a document that foresees spending cuts and tax increases totalingsome five billion Euros, almost $6.5bn. Most of that is in higher income tax,taking away the equivalent of a month salary for any workers. Austerity isalready weighing heavily onPortugal’seconomy with unemployment hitting a new record high in September.

The Egyptian Football Association hasdecided to suspend the country's Primer League indefinitely on securitygrounds. It was initially suspended in February after at least 70 supportersfrom the Cairo al-Ahly side were killed by rivalfans in a stadium in Port Said.Jon Leyne is our correspondent in Cairo.

Members of the al-Ahly supporters clubknown as the ultras have been particularly vocal in pressing for justice fortheir fellow football fans. While a number of senior football and securityofficials have been sacked, it's still not clear that anyone has been heldaccountable for the tragedy. It happened when al-Ahly fans were attacked to theend of the game in Port Said.Many Egyptian suspect that this is more than just a football stadium disaster,they believe someone wanted to take revenge on the al-Ahly fans, because theirpolitical role in confronting the police during the revolution last year.

Doctors say that the Pakistani teenagerMalala Yousafzai, who was shot in the head by the Taliban after campaigning forgirl's education has a chance making a good recovery. Malala is undergoingmedical assessments at a British hospital that specializes in treating soldierswounded in battle.

Reports fromLibyasay around 120 inmates have broken out of a prison in the capital Tripoli. The head of theNational Guard has said the security services were on high alert after thebreakout from the al-Judaida jail. Rana Jawad is in Tripoli.

The head ofLibya's National Guard, Khaledal-Sharif told the BBC that out of the 120 inmates that escaped from al-Judaidaprison, at least half have so far been captured. He said that some were illegalAfrican migrants imprisoned for immigration violations and others were Libyanswith criminal convictions. The circumstances surrounding the prison break areunclear. A policeman at the scene cited a lack of security there as the mainreason, but officials say they will be investigating what led to the escape.

World News from the BBC

Police inTanzaniasay they have arrested more than 120 people in connection with attacks onchurches in the city of Dares Salaamlast week. Several churches were burnt down by mobs angry with the reports thata teenage boy had urinated on a copy of the Koran.

The ruling Communist Party in Vietnam haspulled back from taking disciplinary action against the Prime Minister NguyenTan Dung despite public anger at economic problems and a string of financialscandals. Mrs. Dung was widely seen as the target of a statement from thepowerful central community which rebuilt the Vietnamese leadership for failingto prevent corruption, inefficiency and wrongdoing.

The British Prime Minister David Cameronand the First Minister of Scotland Alex Salmond have signed an agreementsetting out the terms of the referendum on whetherScotlandshould become anindependent nation. The vote would be held inScotlandin 2014. From Edinburgh here's ColinCampbell.

Seven hundred years agoScotlandfought battles withEnglandtomaintain its independence; 300 years ago the two countries merged theirparliaments, a political union that has held ever since. Today's agreement willgive Scottish voters their first opportunity to choose between continued unionor independence. There were smiles and handshakes as David Cameron and AlexSalmond made to put pen to paper. But the leaders of theScotland's twogovernments are on opposing sides. The British government led by David Camerondoes not wantScotlandto go. Colin Campbell.

Cuban state media say a Spanish politicalactivist has been sentenced to four years in jail over a road accident on theisland which killed a high profile Cuban dissident Oswaldo Paya. The car inwhich there were passengers was driven by the Spaniard Angel Carromero.Prosecutors said Mr Carromero was speeding. But the family of Mr Paya said thevehicle was deliberately forced off the road.

BBC News

第二页:中英双语听力稿

The Portuguese government has unveiled thecountry's toughest budget in years, combining state tax rises with spendingcuts to tackle its large deficit. The opposition socialist party called it afiscal atomic bomb. Hundreds of protesters who gathered outside the Portugueseparliament called on the government to resign. Alison Robert reports.

葡萄牙政府近期公布了几年来最为苛刻的国家预算,采用增加国家税收和缩减政府支出相结合的办法来解决巨大的赤字问题。反对党社会主义党称政府的这一预算为财政界的原子弹。聚集在葡萄牙国会外的上百名抗议者要求现任政府辞职。Alison Robert报道。

After weeks of mixed messages and tensionswithin the right-center coalition,Portugal's finance minister finallysubmitted next-year's state budget to Parliament. An hour later he outlined keydetails of a document that foresees spending cuts and tax increases totalingsome five billion Euros, almost $6.5bn. Most of that is in higher income tax,taking away the equivalent of a month salary for any workers. Austerity isalready weighing heavily onPortugal’seconomy with unemployment hitting a new record high in September.

经过数周的各种令人喜忧参半的消息以及在右翼为中心的政府联盟内部的紧张态势,葡萄牙财政部长最终向国会递交了明年的政府预算。一个小时后,他概括介绍了预算的关键内容,包括政府开支缩减及总数将达50亿欧元(近65亿美元)税收增加。大部分增税来源于高收入税,每年将从每位工人的月薪中扣减收入税(相当于工人一个月的工资)。随着失业率在9月达到新高,葡萄牙经济仍然倚重于紧缩政策。

The Egyptian Football Association hasdecided to suspend the country's Primer League indefinitely on securitygrounds. It was initially suspended in February after at least 70 supportersfrom the Cairo al-Ahly side were killed by rivalfans in a stadium in Port Said.Jon Leyne is our correspondent in Cairo.

出于安全考虑,埃及足球协会决定无限期推迟埃及足球甲级联赛比赛。最初暂停比赛是在2月,当时支持开罗阿赫利体育俱乐部的70名球迷在塞得港的体育馆被对方球迷杀死。BBC记者Jon Leyne在开罗报道。

Members of the al-Ahly supporters clubknown as the ultras have been particularly vocal in pressing for justice fortheir fellow football fans. While a number of senior football and securityofficials have been sacked, it's still not clear that anyone has been heldaccountable for the tragedy. It happened when al-Ahly fans were attacked to theend of the game in Port Said.Many Egyptian suspect that this is more than just a football stadium disaster,they believe someone wanted to take revenge on the al-Ahly fans, because theirpolitical role in confronting the police during the revolution last year.

被称为极端主义者的阿赫利体育俱乐部成员,一直在为他们的球迷努力呼吁、寻求公正。尽管几名资深足球界和安全部门的官员因此被解除职务,到底谁来为这一悲剧负责至今未明。在塞得港举行的比赛将要结束时,阿赫利体育俱乐部的球迷遭遇攻击,发生了惨案。许多埃及人怀疑这不仅仅是足球馆灾难,而是有人想要报复阿赫利体育俱乐部的球迷,因为他们在去年革命时,曾经顶撞过警方。

Doctors say that the Pakistani teenagerMalala Yousafzai, who was shot in the head by the Taliban after campaigning forgirl's education has a chance making a good recovery. Malala is undergoingmedical assessments at a British hospital that specializes in treating soldierswounded in battle.

医生们称巴基斯坦少年MalalaYousafzai有望在手术后恢复健康,这名少年是在争取女孩接受教育的活动后被塔利班分子用枪击中头部的。一家英国医院的医生们正在对Malala进行医学评估,这是一家专门针对战争受伤士兵的医院。

Reports fromLibyasay around 120 inmates have broken out of a prison in the capital Tripoli. The head of theNational Guard has said the security services were on high alert after thebreakout from the al-Judaida jail. Rana Jawad is in Tripoli.

来自利比亚的报道称,大约120名囚犯已逃出首都黎波里的一座监狱。国家警卫队长官声称自al-Judaida越狱事件以后,国家安全部队目前保持高度警惕。Rana Jawad在黎波里报道。

The head ofLibya's National Guard, Khaledal-Sharif told the BBC that out of the 120 inmates that escaped from al-Judaidaprison, at least half have so far been captured. He said that some were illegalAfrican migrants imprisoned for immigration violations and others were Libyanswith criminal convictions. The circumstances surrounding the prison break areunclear. A policeman at the scene cited a lack of security there as the mainreason, but officials say they will be investigating what led to the escape.

国家警卫队长官Khaledal-Sharif告诉BBC, 逃出al-Judaida监狱的120名囚犯中,目前已至少抓回一半。他透露其中有些犯人是违反移民法规而受监的非洲非法移民,而其他犯人则是有犯罪事实的利比亚人。越狱发生时的情况目前尚不清楚,调查现场的警察提出警力不足是主要原因,不过官员们称将调查致使犯人成功越狱的原因。

Police inTanzaniasay they have arrested more than 120 people in connection with attacks onchurches in the city of Dares Salaamlast week. Several churches were burnt down by mobs angry with the reports thata teenage boy had urinated on a copy of the Koran.

坦桑尼亚警方称逮捕了牵扯于上周Dares Salaam市教堂袭击事件的超过120人。听说一个小男孩竟然对着古兰经尿尿,恼羞成怒的暴徒烧毁了好几家基督教堂。

The ruling Communist Party in Vietnam haspulled back from taking disciplinary action against the Prime Minister NguyenTan Dung despite public anger at economic problems and a string of financialscandals. Mrs. Dung was widely seen as the target of a statement from thepowerful central community which rebuilt the Vietnamese leadership for failingto prevent corruption, inefficiency and wrongdoing.

越南统治党共产党收回了对前总理Nguyen Tan Dung进行纪律处分的决定,尽管公众对经济问题及一系金融丑闻义愤填膺。Dung女士被普遍认为是中央集权社会的代表靶心,这一社会重建了不能有效阻止贪污、无能及不正当做法的越南领导权。

The British Prime Minister David Cameronand the First Minister of Scotland Alex Salmond have signed an agreementsetting out the terms of the referendum on whetherScotlandshould become anindependent nation. The vote would be held inScotlandin 2014. From Edinburgh here's ColinCampbell.

英国首相卡梅隆和苏格兰第一大臣Alex Salmond共同签定了协议,协议列出了苏格兰是否应该成为一个独立国家而进行的全民公决的条款内容。投票将于2014年在苏格兰进行。ColinCampbell从爱丁堡报道。

Seven hundred years agoScotlandfought battles withEnglandtomaintain its independence; 300 years ago the two countries merged theirparliaments, a political union that has held ever since. Today's agreement willgive Scottish voters their first opportunity to choose between continued unionor independence. There were smiles and handshakes as David Cameron and AlexSalmond made to put pen to paper. But the leaders of theScotland's twogovernments are on opposing sides. The British government led by David Camerondoes not wantScotlandto go. Colin Campbell.

几百前年,苏格兰与英格兰就为保持其独立性地位进行了战斗; 300年前两个国家将国会合二为一,自此采取了政治联盟。今天的这份协议将选先决定权留给了苏格兰选民自已,是选择继续联盟还是选择独立。尽管当卡梅隆和Alex Salmond准备签字时,我们看到周围到处是笑容和握手。但是苏格兰的两个政府是势不两立的对立方。卡梅隆领导的英国政府也不想失去苏格兰。Colin Campbell报道。

Cuban state media say a Spanish politicalactivist has been sentenced to four years in jail over a road accident on theisland which killed a high profile Cuban dissident Oswaldo Paya. The car inwhich there were passengers was driven by the Spaniard Angel Carromero.Prosecutors said Mr Carromero was speeding. But the family of Mr Paya said thevehicle was deliberately forced off the road.

古巴政府媒体称一名西班牙政治活动家被处以四年有期徒刑,因为他在古巴这座岛上引起车祸,造成一名高级古巴不同政见者Oswaldo Paya.的死亡。当时由西班牙人Angel Carromero驾驶着载着乘客的汽车。检察官称Carromero超速驾驶。但是Paya先生的家人称有人故意使汽车驶离路面。

第三页:词汇解析

unveil

英汉解释

vt. 使公诸于众,揭开;揭幕

vi. 除去面纱;显露

同义词

v.bring out,reveal,uncover

反义词

v.veil

参考例句

1. The princessunveiled unhurriedly.

公主不慌不忙地揭下面纱。

2. A time when dreams so long denied can fcourish as we ,unveilthe love we now must hide.

一定会有那样的一天,我们长久以来的梦想一旦实现,我们隐藏的爱情将公开。

3. After months of negotiations House Democrats are finally ready tounveila health care bill.

经过数月的协商,众议院民主党人士准备公布最终的医改法案。

***************************************

submit

英汉解释

vt. 使服从;主张;呈递

vi. 提交;服从

同义词

v.pass on,posit,present,subject

参考例句

1. Theysubmitted me to a warm welcome.

我受到他们的热烈欢迎。

2. Isubmitto your superior judgment.

我接受你的明智的判断。

3. Isubmitto your superior judgement.

我接受你的明智的判断。

***************************************

austerity

英汉解释

n. 紧缩;朴素;苦行;严厉

同义词

n.asceticism,nonindulgence

参考例句

1. Traders fear that theausteritymeasures being put in place in many euro zone countries will hit growth.

交易商担心的紧缩措施正在付诸实施,在许多国家将打击欧元区经济增长。

2. The other alternative is to raise consumer prices or imposeausteritymeasures. History shows that such moves can be politically dangerous.

另一个替代方案是提高消费者物价或实施紧缩措施。历史显示,这些措施可能有政治风险。

3. Mainland banking and property stocks led the decline on concerns that the Chinese authorities will embark on another round ofausteritymeasures to tame inflation.

大陆银行和房地产股票领先下跌影响到中国管理机构将开始着手另一轮严厉措施去驾驭通货膨胀。

***************************************

accountable

英汉解释

adj. 有责任的;有解释义务的;可解释的

参考例句

1. Beaccountablefor new project and implement.

负责新项目规划和实施。

2. Hold the team, not the individuals,accountablefor the results.

要让整个团队而不是个人对结果负责。

3. For diversity efforts to succeed, managers must be heldaccountablefor workforce development.

为了多样化努力的成功,管理者必须对员工的发展负责。

***************************************

inmate

英汉解释

n. 居民;同住者

同义词

n.con,convict,gaolbird,inpatient

反义词

n.outpatient

参考例句

1. Aninmatehas died in Georgia after a shootout in the Jackson County Courthouse .

乔治亚州一名囚犯在杰克逊县法院的枪击事件中死亡。

2. The return address on the envelope listed a Colorado detention center and the name of aninmate.

信封上的寄信人地址写着科罗拉多州一处拘留中心和一名囚犯的名字。

3. The return address on the envelope listed a Colorado detention center and the name of aninmate.

在信封上写着的回邮地址是科罗拉多州一拘留中心(的地址)和一囚犯的名字。

***************************************

conviction

英汉解释

n. 定罪;确信;[法]证明有罪

同义词

n.article of faith,condemnation,judgment of conviction,strong belief

反义词

n.acquittal

词汇辨析

belief,faith,confidence,conviction,credit,trust

这些名词都有“相信,信任”之意。 belief 普通用词,指单纯从主观上的相信,不着重这种相信是否有根据。

faith 语气较强,强调完全相信;有时也能仅凭感觉产生的相信。

confidence 指对某人某事有充分信心,断定不会使人失望,因而给予信任。

conviction 多指根据长期交往或实践,对某人某事有了认识和了解后产生的信心和相信,侧重其坚定性。

credit 语气最弱,着重以声誉为信任的基础。

trust 强调相信、信任的完全可靠。

参考例句

1. "Quality of survival" is ourconvictionthat "the credibility of development" is our commitment to customers.

“以质量求生存”是我们的信念,“以信誉求发展”是我们对顾客的承诺。

2. I think it is not a problem of age, but theconvictionthat we might have at whatever age it is, that appearances are just that, appearances.

我认为那不是年纪大小的问题,而是一种无论在人生任何阶段都可以产生的信念,「外表」对于你来说,开始就只是「外表」而已。

3. The moment of transcendence in great comic art is a social moment, born out of theconvictionthat we are human, even though we try to be gods.

在伟大的幽默艺术中的卓越的那一瞬间是一个社会的瞬间,出自于对我们是人类这种确信之外,甚至我们尝试着做神。

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限