BBC News with Fiona MacDonald
A resident in the Syrian port of Latakia has given an eyewitnessaccountof the day-long land and sea attack by government forces against democracy activists there. The resident known as Fouad told the BBC what happened.
"At 6:00am this morning, heavy andintensivefiring began from various light and heavy weapons. We heard very loud explosions in the al-Ramleh and Masbah al-Shaab neighbourhoods, where the army was attempting to storm the area from three different directions. That was this morning. Now the army has taken the area. I witnessed this with my own eyes from the rooftop of a building."
He also said they had been shelled by tanks and navy gunboats. The United Nations said it wasgravelyconcerned at the shelling of a Palestinian refugee camp in Latakia.
At least 20 people have been killed in an attack in central Afghanistan. Armed men launched an assault on a compound used by the governor of Parwan province. He escaped unscathed. From Kabul, Quentin Sommerville.
Six suicide bombers made it inside and an unknown number of gunmen. There were at least two large explosions, and gunfire could be heard; smoke was seen rising from the area. The attack lasted several hours. Most of the dead are thought to be civilians. Police and soldiers have closed surrounding streets. The Taliban say they carried out the attack. In what some see as a change in tactics, the insurgents have launched a number of large-scale assaults against political leaders across the country. Parwan is usually arelativelypeaceful area. Security there islargelyin the hands of the Afghan police and army.
Community groups have held a peace rally in the English city of Birmingham following the rioting there last week when three young men were killed while protecting shops from looters. Three suspects have been charged with their murders. Our reporter Bob Walker was at the rally.
The rally began with music, prayers and speeches from a range of groups across Birmingham. The deaths of the three men in the Winson Green area of the city led to increased community tensions and fears ofreprisals. Haroon Jahan, and brothers Shazad Ali and Abdul Musavir died after being hit by a car in the early hours of Wednesday morning. The three had been part of a group of local men out on the streets guarding homes and businesses. Today's rally was aimed atreinforcing previous calls for calm made by Haroon's father Tariq.
Jordanian youth activists say proposed changes to the constitution don't meet the public's political aspirations. King Abdullah, who retained most of his absolute powers, is expected to approve the draft constitutional amendments after they are presented to him today. The activists want the king to surrender his right to appoint the prime minister and cabinet. They also want a stronger role for parliament and economic reforms.
BBC News
Six people have been killed by stabbing on the island of Jersey in the English Channel. A 30-year-old man has been arrestedon suspicion ofmurder in the island's main city St Helier after he himself underwent surgery in hospital. Details are still unclear, but reports say the victims - two men, two women and two young children - are of the same family. The incident shocked Jersey, one of the British Channel islands, where crime rates are normally extremely low.
Large crowds of people welcomed the Burmese pro-democracy leader Aung San Suu Kyi on her first political trip outside Rangoon since her release from house arrest last November. She called for national unity in an address to crowds in the Bago region, some 50km north of the city. Rachel Harvey reports.
This was a trip the authorities had earlier warned Aung San Suu Kyi not to make, but things are perhaps changing, the government in its new civilian guise apparently having a change of heart, though these words might give them pause - "I know what you want," Aung San Suu Kyi told her long-suffering supporters. "And I'll do my best to achieve it," she said, "but it's impossible to do without the support of the people." - that she clearly still hasinabundance, and the government knows it.
More than 30 people have been wounded in a suicide attack on a police station in Algeria. Security officials said a man drove a vehicle packed with explosives into the building. About half of those injured were policemen. The attack took place in the capital of the eastern Kabylie region, which is a stronghold of the Islamist group al-Qaeda in the Islamic Maghreb.
The President of Malawi, Bingu wa Mutharika, hasaccused European governments ofplotting with the opposition to overthrow his government. In an address to the nation, Mr Mutharika said foreign elements had funded the opposition to force unconstitutional change, but he gave no details toback uphisallegations.
BBC News
叙利亚港口城市拉塔基亚一位居民以目击者的身份描述了政府力量从海陆方面对民主积极分子发送的长达一天的进攻。这位自称Fouad的居民向BBC讲述了所发生的一切。
“今天早上6:00,各种各样的轻重武器一起发射出密集的枪火。我们在al-Ramleh和Masbah al-Shaab社区听到了巨大的爆炸声,军队试图从三面袭击该地区。那就是今天早上发生的事情。现在,军队已经占领了该地区。我从这座建筑的屋顶上亲眼看到了这一切。”
他还表示他们受到了坦克和海军炮舰的炮击。联合国表示,他们对位于拉塔基亚的巴勒斯坦难民营遭遇炮击感到非常担忧。
至少20人在阿富汗中部的袭击中遇难。武装分子袭击了帕尔旺(Parwan)省政府办公大楼。省长并未受伤,成功逃脱。喀布尔,Quentin Sommerville报道。
六名自杀式爆炸者和数量未知的持枪分子潜入省政府办公大楼。人们至少听到了两次巨大的爆炸,还有枪火声,该地区上方浓烟滚滚。袭击持续了几个小时的时间。据信大部分遇难者都是平民。警方和士兵已经封锁了周围的街道。塔利班分子已经宣称对这次袭击负责。在策略的转变中,反叛分子已经对全国各地的政治领袖发动了一些大规模袭击。帕尔旺一向是相对比较和平的地区。这里的安全形势大部分处于阿富汗警方和军队的控制之下。
上周,英格兰城市伯明翰发生了暴动,三名年轻人在保护商店免受洗劫时遇难。社区团体举行了和平集会。三名嫌疑人已经被控谋杀。我们的记者Bob Walker就在集会现场。
这次集会以音乐,祈祷和伯明翰各地一系列组织的讲话开始。伯明翰市温森格林地区这三名年轻人的遇难引发逐渐加剧的紧张感和对报复的恐惧感。周三早上,Haroon Jahan和Shazad Ali,Abdul Musavir兄弟被车撞不治身亡。这三名年轻男子加入了当地男子组成的保护家园和店铺的团体。今天的集会是为了强化Haroon的父亲Tariq所说的,希望大家平静下来。
约旦年轻人活动积极分子表示,对宪法进行更改的提议并不满足公众的政治愿望。掌握着大部分绝对权力的约旦国王阿卜杜拉二世(Abdullah II)预期将在今天签字批准宪法修正案草案。这些积极分子希望国王交出权利,委任首相和内阁。他们还希望议会能够发挥更大的作用,并希望进行经济变革。
六人在英吉利海峡上的泽西岛遇刺身亡。一名30岁的男子在医院接受手术后涉嫌谋杀,在泽西岛主要城市圣赫利尔被捕。详细信息目前仍不清楚,但是报道称,受害者来自同一个家庭,两名男子,两名女子和两名儿童。该事故震惊了泽西岛,这里的犯罪率一直非常低。
大量人群对缅甸支持民主派领袖昂山素季的政治旅行表示欢迎,这是她自从去年11月份从软禁中获释之后对仰光以外地区进行的首次政治访问。她在仰光北部大约50千米处的Bago地区发表讲话时呼吁全国人民团结起来。
当局此前已经警告昂山素季不要进行这次政治访问,但是现在事态可能正在发生变化,换上新的平民外装的政府很明显改变了主意,这些话可能给他们敲响警钟。“我知道你们想要什么。”昂山素季告诉长期忍受痛苦的支持者。“我将尽最大努力达成你们的心愿。但是没有你们的支持,这是不可能的。”很明显,她仍然拥有人们的广泛支持,政府也知道这一点。
阿尔及利亚一个警察局遭遇自杀式袭击,造成30多人受伤。安全官员表示,一名男子驾驶装有炸药的车辆进入警察局。大约一半的伤者是警察。袭击发生在首都东部Kabylie地区。这是伊斯兰基地组织在马格利布地区的堡垒。
马拉维总统宾古·瓦·穆塔里卡(Bingu wa Mutharika) 指控欧洲各国政府密谋推翻他的政府。在向全国发表讲话时,穆塔里卡表示,外国势力为反对派提供资金,迫使进行违反宪法规定的改革,但是他没有提供任何细节来支持自己的说法。
account
英汉解释
n. 帐户;解释;帐目,帐单;理由
vi. 解释;导致;报帐
vt. 认为;把…视为
同义词
n.business relationship,history,news report,report
v.answer for,calculate,describe,report
词汇辨析
account,report
这两个名词的有“报道,叙述”之意。 account 普通用词,不如report正式,侧重对亲身经历或目睹之事所作的书面或口头的报道或叙述。
report 正式用词,多指报刊上的报道,强调对情况经过调查或审核后作出的详尽叙述,具有一定权威性。
参考例句
1. He wasaccounted a merciful man.
他被人看做是一位仁者。
2. We suspect the truth of theaccount.
我们怀疑这一报告的真实性。
3. This is a particularaccountof the accident. 3.mp3');return false;" href="javascript:;">
这是一份全面而详尽的事故报告。
……………………………………………………………………
intensive
英汉解释
adj. 加强的;集中的;透彻的;[语法]加强语气的
n. 加强器
同义词
n.intensifier
反义词
a.extensive
参考例句
1. The results show that the relations areintensive.
结果表明,两者之间存在密切关系。
2. The contact with students was the mostintensiveduring the whole program.
那个时候跟学生的接触是整个课程中最密集的时候。
3. Intensive experience (Minimum 3 years) in management of the miniature roller bearing industry.
3年以上微型滚动轴承行业管理经验。
……………………………………………………………………
gravely
英汉解释
adv. 严重地;严肃地;严峻地;沉重地
同义词
r.badly,seriously,soberly,staidly
参考例句
1. He saidgravely.
他严肃地说。
2. 'That is very good news, ' said the Molegravely.
“这真是个大好消息,”鼹鼠郑重其事地说。
3. 'That is a very serious matter indeed, 'said the young mangravely.
“那的确是一件很严重的事情,”年轻人严肃地说。
……………………………………………………………………
relatively
英汉解释
adv. 相当地;相对地,比较地
同义词
r.comparatively
参考例句
1. Equity theory has arelativelystrong following in many countries.
产权理论有一相对地强跟随在许多国家。
2. Right. Especially the offshore petroleum industry , which is an industry ofrelativelyhigh risk.
那是!尤其是海上石油行业,这是一个相对风险性高的行业。
3. The intrinsic musculature of the larynx was found to berelativelyundeveloped and not very strong.
喉头本身的肌肉组织被发现是相对地未发展及不是非常强壮的。
……………………………………………………………………
largely
英汉解释
adv. 主要地;大部分;大量地
同义词
r.for the most part,mostly
词汇辨析
mainly,chiefly,greatly,largely,mostly,primarily,principally,generally
这些副词均可表示“主要地,大量地”之意。 mainly 指主要部分,突出在一系列事物中的相对重要性。
chiefly 侧重某人或某物在众多的人或物中占主要和显著地位。
greatly 通常强调程度的高。
largely 着重范围或分量大大超过别的成分。
mostly 强调数量占多半,近乎全部。
primarily 侧重基本地,首要地。
principally 侧重居首要地位。
generally 通常强调普遍性。
参考例句
1. The quality of your lifelargelydepends on your interpersonal relationship.
生活的质量很大程度上取决于你的人际关系。
2. The accomplishment of the task dependslargelyon the solution of this key problem.
任务能否完成在很大程度上取决于这个关键问题的解决。
3. But out of the mess, not entirely coordinated, in factlargelycompetitive, what emerges is a speech act.
由杂乱无章、不完全协调、甚至互相竞争的一堆词中冒出来的就是语言行为。
……………………………………………………………………
reprisal
英汉解释
n. 报复(行为);报复性劫掠
参考例句
1. They have the power and ability to avoid paying taxes without fear of governmentreprisal.
他们有权力和办法逃漏税而不必害怕政府的惩罚。
2. Individuals can express their opinions, orally and in writing, without fear ofreprisalor punishment.
个人有表达语言和文字意见的权利而免于遭受报复与惩罚的恐惧。
3. Many fled the world, searching for other ventures and avoiding the Imperialreprisalthat was sure to come.
许多人离开了家乡,寻求另外的发展方向,同时也躲避定然会来临的帝国的报复。
……………………………………………………………………
abundance
英汉解释
n. 充裕,丰富
同义词
n.copiousness,teemingness
反义词
n.scarceness,scarcity
参考例句
1. Howabundanceof the problem?
疑难题目有多重大?
2. Really? Tell meabundanceabout it.
真的啊?再跟我多讲一点!
3. Chastity is a wealth that comes fromabundanceof love.
贞洁是一种从充裕的爱情中诞生的财富。
……………………………………………………………………
allegations
英汉解释
n. 主张,断言;辩解
同义词
n.allegement
参考例句
1. Theallegationsare completely and totally untrue, and it is in the hands of our lawyers.
那个女人的话完全、绝对是假的,我们的律师正在着手处理这件事!
2. So far, no one has been arrested, but ACORN faces similarallegationsin at least ten states.
到目前为止,还没有逮捕任何人,但ACORN在至少十个州面临相似的指控。
3. The Taipei District Court judge today (Wednesday) sent Mr. Chen to a detention center overallegationsof graft, bribery, illegal possession of state assets, and other offenses.
台北地区法庭的法官星期三裁定将陈水扁送往羁留中心,指控是贪污、贿赂、非法拥有国家财产和其他罪行。
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |