BBC News with David Austin
The government of Algeria has now confirmed that Colonel Gaddafi's wife and three of his children have entered the country. The rebel National Transitional Council said it would seek the family'sextradition. Jon Leyne reports.
This is now official confirmation of reports that first came from the opposition two days ago. At that time, the Algerian authorities firmly denied that a convoy of six heavily armoured vehicles had crossed their border from Libya. But now, the Algerian foreign ministry has said that Colonel Gaddafi's wife Safia, their daughter Aisha and sons Mohammed and Hannibal have all fled into Algeria. It's an obvious refuge for the Gaddafi family as the two countries have a long border and the Algerian government has still not recognised the opposition National Transitional Council. The opposition say they think Colonel Gaddafi himself is still in the Tripoli area.
A leaked document appears tooutlinehow the United Nations plans to help stabilise Libya in the coming months. The report was published by a website that monitors UN affairs, but the UN has so far not confirmed itsauthenticity. Barbara Plett reports.
The report appears to be an internal planning document that could serve as the basis for a new UNmandatein Libya. It suggests a UN mission with a core staff of 61 civilians for an initial three-month period to help Libyan rebels organise a peaceful transition to democracy.Beyond that, itrecommends the deployment of up to 200 unarmed military observers, principally to monitor the process of dealing with Gaddafi loyalists, as well as up to 190 UN police officers to help train local forces.All of this would be implementedonly ifrequested by the Libyan transitional authorities and approved by the Security Council.
Syrian activists say security forces have killed at least six people as they continue to try to crush protests against President Assad. Activists say five people were killed during raids in the town of Sarmin, in the northwest. Other military operations are reported in towns near Damascus and Homs and a village near the Lebanese border. One of the most influential Sunni clerics, the Sheikh of al-Azhar in Cairo, has condemned attacks on protesters taking refuge in mosques.
Clashes have broken out between Christians and Muslims in the Nigerian city of Jos. Hundreds of people have been killed in religious clashes in the town since the beginning of this year. From Lagos, Tomi Oladipo has this report.
It's believed the fighting wassparked offfollowing ascuffleat a mosque in a Christian neighbourhood in Jos. Groups of Christian and Muslim youths armed with stones, clubs and machetes clashed, and dozens of vehicles were set ablaze. Police have been struggling to contain the situation, and the violence keeps spreading. The number of casualties is not clear at the moment. What is certain is the heightened tension which has gripped the city in this fragile fault line at the heart of Nigeria's inter-religious conflict. And now it appears the government has no permanent solution for thisendlesscycle of violence.
Tomi Oladipo reporting from Lagos
World News from the BBC
The United Nations has warned of a possible resurgence of a deadly bird flu virus, H5N1, and the spread in Asia of a new mutant strain. The UN Food and Agriculture Organisation said migrating birds have brought the virus to previously unaffected countries and to regions of the world that had been virus-free for years.
Parts of the northeastern coast of the United States are facing severe flooding after being hit by tropical storm Irene. More than seven million homes and businesses have been left without electricity. The authorities say it could be a week before power is restored. At least 25 people were killed during the storm. From New York, here's Steve Kingstone.
The authorities here had prepared for coastal areas tobear the bruntof the storm, but overnight, torrential rain over inland communities emerged as the biggest threat. In Vermont and upstate New York, floodwaters cascaded through towns, bordering rivers and creeks. Images from Prattsville in New York showed lifeboats rescuing residents from homes completelyswamped with water.
Five suspected members of the Zetas drug cartel in Mexico have been arrested in connection with an arson attack on a casino last week which killed 52 people. A senior official said the police were investigating whether the attack in the city of Monterrey was linked to anextortionracket. The incident was one of the worst acts of violence since the government launched major operations against drug cartels in 2006.
The Cuban athlete Dayron Robles has been stripped of a gold medal in the 110m hurdles at the Athletics World Championships in South Korea. Robles, the world record holder and reigning Olympic champion, wasdisqualified for coming into physical contact with one of his main rivals, China's Liu Xiang. Liu had appealed following the race. Jason Richardson of the United States was awarded the gold medal with Liu getting silver. Britain's Andy Turner won bronze.
BBC News
The government of Algeria has now confirmed that Colonel Gaddafi's wife and three of his children have entered the country. The rebel National Transitional Council said it would seek the family's extradition. Jon Leyne reports.
阿尔及利亚政府证实,卡扎菲上校的妻子和他们的其中三个孩子已经进入他们境内。叛军过渡国民委员会表示,他们将寻求将这几人引渡。Jon Leyne报道。
This is now official confirmation of reports that first came from the opposition two days ago. At that time, the Algerian authorities firmly denied that a convoy of six heavily armoured vehicles had crossed their border from Libya. But now, the Algerian foreign ministry has said that Colonel Gaddafi's wife Safia, their daughter Aisha and sons Mohammed and Hannibal have all fled into Algeria. It's an obvious refuge for the Gaddafi family as the two countries have a long border and the Algerian government has still not recognised the opposition National Transitional Council. The opposition say they think Colonel Gaddafi himself is still in the Tripoli area.
这是两天前来自反对派的首次官方证实报道。当时,阿尔及利亚当局坚决否认六辆全副武装的车辆从利比亚穿越边境。但是现在,阿尔及利亚外交部表示,卡扎菲上校的妻子Safia,女儿Aisha,儿子Mohammed和Hannibal都已经逃到阿尔及利亚。由于两国的边境线很长,而且阿尔及利亚政府现在还没有认可反对派过渡国民委员会,卡扎菲的家人很明显是避难行为。反对派表示,他们认为卡扎菲上校本人仍在的黎波里地区。
A leaked document appears to outline how the United Nations plans to help stabilise Libya in the coming months. The report was published by a website that monitors UN affairs, but the UN has so far not confirmed its authenticity. Barbara Plett reports.
一份泄露的文件似乎列举了未来几个月联合国帮助稳定利比亚局势的计划。该报告由监督联合国事务的一家网站公布。但是目前为止联合国还没有证实这份文件的可信性。Barbara Plett报道。
The report appears to be an internal planning document that could serve as the basis for a new UN mandate in Libya. It suggests a UN mission with a core staff of 61 civilians for an initial three-month period to help Libyan rebels organise a peaceful transition to democracy. Beyond that, it recommends the deployment of up to 200 unarmed military observers, principally to monitor the process of dealing with Gaddafi loyalists, as well as up to 190 UN police officers to help train local forces. All of this would be implemented only if requested by the Libyan transitional authorities and approved by the Security Council.
该报告似乎是一份内部计划文件,可能会成为联合国在利比亚新的授权命令的基础。该文件显示,联合国将派遣由61位平民核心成员组成的任务小组,进行为期三个月的行动,帮助利比亚叛军组织向民主制度的和平过渡。此外,该文件建议部署200人的非武装军队观察员,主要是为了监督与卡扎菲的忠实者接洽的过程,同时派遣190名联合国警察帮助训练当地力量。所有这一切都要在利比亚过渡政府请求,并且在安理会批准的情况下实施。
Syrian activists say security forces have killed at least six people as they continue to try to crush protests against President Assad. Activists say five people were killed during raids in the town of Sarmin, in the northwest. Other military operations are reported in towns near Damascus and Homs and a village near the Lebanese border. One of the most influential Sunni clerics, the Sheikh of al-Azhar in Cairo, has condemned attacks on protesters taking refuge in mosques.
叙利亚活动积极分子表示,安全力量继续镇压反对阿萨德总统的抗议活动,造成至少6人死亡。积极分子表示,在西北部城镇Sarmin的袭击中共有5人遇难。大马士革,霍姆斯附近的城镇和黎巴嫩边境附近的一个村庄也出现了军事行动。最有影响力的逊尼派牧师之一,开罗爱资哈尔的Sheikh谴责安全力量袭击在清真寺中避难的抗议者。
Clashes have broken out between Christians and Muslims in the Nigerian city of Jos. Hundreds of people have been killed in religious clashes in the town since the beginning of this year. From Lagos, Tomi Oladipo has this report.
尼日利亚乔斯城基督徒和穆斯林之间爆发冲突。自今年年初以来,该城市已有数百人死于宗派冲突。拉各斯,Tomi Oladipo发回报道。
It's believed the fighting was sparked off following a scuffle at a mosque in a Christian neighbourhood in Jos. Groups of Christian and Muslim youths armed with stones, clubs and machetes clashed, and dozens of vehicles were set ablaze. Police have been struggling to contain the situation, and the violence keeps spreading. The number of casualties is not clear at the moment. What is certain is the heightened tension which has gripped the city in this fragile fault line at the heart of Nigeria's inter-religious conflict. And now it appears the government has no permanent solution for this endless cycle of violence.
据信,冲突起因于乔斯城一个基督徒社区的打斗。一些手持石头,棍棒和砍刀的基督徒和穆斯林发生冲突,数十辆汽车被点燃。警方努力试图控制形势,然而暴力仍在不断蔓延。目前伤亡者的具体数量还不清楚。确定的一点是,在这场席卷尼日利亚宗派间暴力中心的冲突中,基督徒和穆斯林之间的紧张关系已经逐渐加剧。目前为止,政府似乎没有解决这种暴力无止境恶性循环的长期解决方法。
Tomi Oladipo reporting from Lagos
Tomi Oladipo在拉各斯报道。
World News from the BBC
BBC世界新闻。
The United Nations has warned of a possible resurgence of a deadly bird flu virus, H5N1, and the spread in Asia of a new mutant strain. The UN Food and Agriculture Organisation said migrating birds have brought the virus to previously unaffected countries and to regions of the world that had been virus-free for years.
联合国警告称,H5N1禽流感病毒可能会再次爆发,亚洲甚至可能传播新的突变体菌株。联合国粮农组织表示,候鸟将病毒带到以前未被传染的国家和几年来对病毒免疫的地区。
Parts of the northeastern coast of the United States are facing severe flooding after being hit by tropical storm Irene. More than seven million homes and businesses have been left without electricity. The authorities say it could be a week before power is restored. At least 25 people were killed during the storm. From New York, here's Steve Kingstone.
遭遇热带风暴艾琳袭击之后,美国东北部海岸部分地区面临严重洪水的威胁。超过700万家庭和企业断电。当局表示电力恢复可能需要一周的时间。至少25人在这场风暴中遇难。纽约,Steve Kingstone报道。
The authorities here had prepared for coastal areas to bear the brunt of the storm, but overnight, torrential rain over inland communities emerged as the biggest threat. In Vermont and upstate New York, floodwaters cascaded through towns, bordering rivers and creeks. Images from Prattsville in New York showed lifeboats rescuing residents from homes completely swamped with water.
纽约当局已经做好了沿海地区迎接风暴正面袭击的准备,但是夜间,暴雨却对内陆社区带来了最大的威胁。在佛蒙特州和纽约北部,洪水淹没了城镇,冲破河岸和小溪。来自纽约Prattsville的图片显示救生艇正在从完全被洪水淹没的房屋中拯救居民。
Five suspected members of the Zetas drug cartel in Mexico have been arrested in connection with an arson attack on a casino last week which killed 52 people. A senior official said the police were investigating whether the attack in the city of Monterrey was linked to an extortion racket. The incident was one of the worst acts of violence since the government launched major operations against drug cartels in 2006.
墨西哥贩毒组织泽塔斯五名可疑成员涉嫌与上周造成52人死亡的赌场袭击有关而被捕。一名高级官员表示,警方正在调查蒙特雷的袭击是否与敲诈有关。该事件是自2006年发动打击贩毒组织的重大行动以来最严重的暴力活动之一。
The Cuban athlete Dayron Robles has been stripped of a gold medal in the 110m hurdles at the Athletics World Championships in South Korea. Robles, the world record holder and reigning Olympic champion, was disqualified for coming into physical contact with one of his main rivals, China's Liu Xiang. Liu had appealed following the race. Jason Richardson of the United States was awarded the gold medal with Liu getting silver. Britain's Andy Turner won bronze.
古巴运动员罗伯斯在韩国举行的世界田径大奖赛中被取消了110米跨栏的金牌。罗伯斯是世界纪录保持者,也是奥运冠军,在比赛过程中与主要的竞争对手刘翔发生肢体冲突。比赛中刘翔向裁判投诉。最后,美国运动员理查德森获得金牌,刘翔获得银牌,英国的安德鲁·特纳获得铜牌。
BBC News
extradition
英汉解释
n. 引渡;亡命者送还本国
参考例句
1. As the development ofextraditionsystem, a series of principles concerned appear.
随着引渡制度的产生和发展,出现了一系列引渡原则。
2. Kenneth Freemen told a Hong Kong court Monday he believes it is in his best interest to voluntarily acceptextradition.
肯尼斯·弗里曼星期一对香港一家法庭说,他认为自愿接受引渡符合他的最佳利益。
3. However, the U. S. does not have anextraditiontreaty with China so officials waited for Freeman to leave China before arresting him.
但是由于美国和中国没有引渡条约,所以有关官员一直等到弗里曼离开中国时才将他逮捕。
……………………………………………………………………
outline
英汉解释
n. 轮廓;大纲;概要;略图
vt. 概述;略述;描画…轮廓
同义词
n.abstract,lineation,precis,schema
v.adumbrate,delineate,draft,sketch
词汇辨析
draft,outline,diagram,plot,sketch,blueprint
这些词既可作动词也可作名词用,作动词时均有“绘制”之意;作名词时都含“草图”之意。 draft 用作动词时指按准确比例设计或打样;作名词时专指精确的草图或草案。
outline 主要给出事物要点或轮廓,强调简化了的整体。
diagram 侧重指用图形、图表等来说明。
plot 可与draft和diagram换用,但侧重于表示具体的点、面、部分或目标,从而使相互关系以及和整体的关系得以明确。
sketch 指用图、模型或语言描述来表示某一事物的整体情况。
blueprint 主要指绘制蓝图或制定纲领或规划。这个词引申用来指详细而具体的行动计划。
参考例句
1. Then develop anoutlinefor each section.
然后为每个部分发展一个大纲。
2. Can you tell me theoutlineof the passage under the headline ?
你能告诉我大标题下面的那段文章的要点吗?
3. The authors propose a new research system to draw itsoutlineand construct its framework.
作者提出了一种新的研究体系,来勾画它的轮廓,构建它的框架。
……………………………………………………………………
authenticity
英汉解释
n. 真实性,确实性;可靠性
同义词
n.genuineness,legitimacy
参考例句
1. It has about as muchauthenticityas the Red Army Choir.
它的确实性大概跟红军合唱团差不多吧!
2. A consignee shall assume legal liabilities for theauthenticity, legality and validity of the application form and the relevant certificates.
收货人应当对申请书及相关证明材料的真实性、合法性、有效性承担法律责任。
3. I think it's part of the whole circle of natural and organic and real andauthenticityis the big trend. Simplicity is a reaction to these uncertain times.
我认为这是自然的、有机的、真实的整个大循环界的一部分,真实性是一个大趋势。简朴是这个无常的时代的产物(对不上号)。
……………………………………………………………………
mandate
英汉解释
n. 授权;命令,指令;委托管理;受命进行的工作
vt. 授权;托管
同义词
n.authorisation,authorization,mandatory
参考例句
1. Upon clearance of funds, disbursement of funds received at the advising bank of the Seller to pay commissions, shipping fees and yard fees shall occur under Sellersmandate.
在结清货款后,卖方通知行对所收到的资金,予以支付佣金,船运费和码头费用,但该支付行为必须经由卖方书面要求。
2. The obvious solution is to strip the rules of references to ratings where possible, so that the market, rather than a governmentmandate, determines the extent of their use.
显而易见的解决之道是在可能的情况下废除评级参考规则,这样就使得市场,而不是政府命令来决定他们的使用范围。
3. Due process protections: Maryland has implemented strict due process protections, including themandateto appoint an attorney for the person subject to guardianship proceedings.
司法程序的保护:马里兰已经行严格的司法程序的保护,包括为有关监护行为的当事人指定律师的权力。
……………………………………………………………………
recommend
英汉解释
vt. 推荐,介绍;劝告;使受欢迎;托付
vi. 推荐;建议
同义词
v.advocate,commend,urge
参考例句
1. Sherecommended us another restaurant.
她向我们推荐了另一家饭馆。
2. Can yourecommendsomething?
你能推荐一下吗?
3. Can yourecommendme a good lawyer?
你能推荐一位好律师给我吗?
……………………………………………………………………
scuffle
英汉解释
vi. 扭打;乱斗;拖着脚走路
n. 混战;扭打
同义词
n.dogfight,dutch hoe,hassle,scramble
v.shamble,shuffle,tussle
参考例句
1. Theyscuffled after quarrelling.
大吵大闹之后他们又扭打在一起。
2. Five pickets were injured in thescuffle.
在混战中有五名罢工纠察队员受伤。
3. In the hallway outside, ascuffleof feet. A clink of metal.
在走廊外面,有扭打的痕迹和金属发出的声音。
……………………………………………………………………
endless
英汉解释
adj. 无止境的;连续的;环状的;漫无目的的
同义词
a.dateless,eternal,incessant,interminable
参考例句
1. To conclude thisendlesspain.
来终结这无尽的苦痛。
2. With myendlesslove and thanks.
包含我无尽的爱与感谢。
3. For what can war, butendlesswar, still breed?
除了无尽的战争,战争还能产生什么?
……………………………………………………………………
swamp
英汉解释
n. 沼泽;湿地
vt. 使陷于沼泽;使沉没;使陷入困境
vi. 下沉;陷入沼泽;陷入困境;不知所措(过去式swamped,过去分词swamped,现在分词swamping,第三人称单数swamps,名词swampiness,形容词swampy)
同义词
n.swampland
v.deluge,drench,flood,inundate
参考例句
1. His words wereswamped by the laughter.
他的话淹没在笑声之中。
2. They first clear theswamp.
他们首先清理沼泽地。
3. Myriads of mosquitoes from theswampinvaded our village every twilight.
每天黄昏“无数”蚊虫从沼泽地飞来侵袭我们的村子。
……………………………………………………………………
extortion
英汉解释
n. 勒索;敲诈;强夺;被勒索的财物
参考例句
1. Sexual and physical abuse andextortionwere reported in some detention centers.
据报一些拘留中心里有性侵犯、身体虐待及敲诈行为。
2. Recently, the admissibility of the police station for four passengers at the airport, the sidewalk was the case ofextortion.
近期,派出所连续受理了四起旅客在机场内的人行道上被敲诈勒索的案件。
3. That helps maintain the regime, and, guess Mr Haggard and Mr Noland, gives those who run the penal system a tool forextortion.
哈格德和诺兰德猜测,正是这些才使暴政得以维持,给予那些操作这一刑罚系统的人勒索的工具。
……………………………………………………………………
disqualify
英汉解释
vt. 取消…的资格
同义词
v.indispose,unfit
反义词
v.dispose,qualify
参考例句
1. The lack of a good education mightdisqualifyyou from some jobs.
由于缺乏良好的教育,可能使你不适合做某些工作。
2. Lack of education willdisqualifyyou for most good jobs.
缺乏教育就会使你失去找好工作的资格。
3. Delayed match willdisqualifyand non-game point count into final results.
逾期之赛事分数将被取消资格不会加到总成绩。
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |