BBC新闻附字幕:奥巴马宣布削减赤字计划

发布时间:2013-11-20  编辑:查字典英语网小编

BBC News with Marion Marshall

President Obama hasoutlined his plan for cutting America's huge budget deficit, saying that corporations and the wealthiest citizens must pay higher taxes. Speaking at the White House, Mr Obama said it was wrong that someone earning only $50,000 a year should pay the same rate of tax as a person who earned $50m. He said the pain of reducing the deficit had to be evenly spread.

"I will not support any plan that puts all the burden for closing our deficit on ordinary Americans, and I will veto any bill that changes benefits for those who rely on Medicare but does not raise serious revenues by asking the wealthiest Americans and biggest corporations to pay their fair share. We are not going to have a one-sided deal that hurts the folks who are mostvulnerable."

Republican opponents have described Mr Obama's plan as "class warfare" and say they'll oppose any tax increases.

The Greek Finance Minister Evangelos Venizelos has taken part in a two-hour emergency conference call with international lenders as Greece comes under further pressure to avoid defaulting on its debt repayments. The auditors from the eurozone and the International Monetary Fund have been assessing the Greek government's deficit reduction plan. They are deciding whether to release more money tobail outthe Greek economy. Officials say further talks will be held on Tuesday. More from our Europe editor Gavin Hewitt in Athens.

The Greek government knows that without further financial aid, it willrun out ofcash by mid-October; it also knows that no more bailout money will come its way unless it lives up to its promises and reduces its budget deficit to 7.6%. It has raised taxes and cut spending, but staffing in the public sector has not been reduced; tax collection is a shambles, and its privatisation programme hasbarelystarted. The question is whether Greece has reached a tipping point where further austerity will beresisted, whatever the consequences for the country.

Libyan fighters loyal to the country's interim government say they've captured key parts of the southern city of Sabha from forces loyal to Colonel Gaddafi. A spokesman for the National Transitional Council, Ahmed Bani, told a news conference in Tripoli that the council's forces had captured the airport as well as a fort in Sabha.

"Our forces there in the airport and the Libyan canal since two hours ago. Our flags are waving there over the airport and another part of Sabha, we call it the castle Fort Elena, traditional Fort Elena the castle."

At least 27 people have been killed in the capital of Yemen, Sanaa, in escalating violence between opponents of President Saleh and forces loyal to him. A journalist in Sanaa told the BBC that protesters were caught in artillery clashes betweendefecting soldiers and Mr Saleh's supporters. He said he'd seen several bodies and many wounded people at a makeshift hospital at a mosque.

World News from the BBC

Gunmen in Burundi have shot dead at least 36 people in an attack on a bar. Survivors said dozens of men armed with automatic weapons and grenades entered the bar close to the capital Bujumbura. President Pierre Nkurunziza declared three days of mourning during a visit to the scene near the border with the Democratic Republic of Congo.

State television in Iran says the authorities have arrested six people suspected of working for the BBC Persian service. The authorities allege that they were paid to film secret reports in Iran. The BBC said no one in Iran worked for the Persian service and that the arrested people were independent film-makers. The arrests came a day after the Persian service broadcast a documentary about Iran's Supreme Leader Ayatollah Khamenei.

Residents of the largest illegal traveller settlement in Britain have won a last-minute courtinjunction, delaying their plannedeviction. Bailiffs had already arrived at the Dale Farm site in southern England, which is home to more than 400 Irish travellers. Jeremy Cooke reports.

It was supposed to be the day when years of legal wrangling and courtroom battles came to an end when the eviction process at the illegal Dale Farm traveller site began.But even as dozens of security guards, bailiffs and police officers gathered at the scene, a last-gasp High Court hearing granted an injunction which effectively blocks the eviction from proceeding until Fridayat the earliest. There have been cheers inside the barricaded site as travellers and their supporters celebrate their victory, however short-lived it may prove to be.

More than 30 prisoners havebroken outof three jails in Mexico. The breakouts in the eastern state of Veracruz happened almost simultaneously. Prisonersoverpowered the guards in the early hours of the morning and forced them to open the doors. Mexican officials said 14 of the fugitives have already been recaptured. Soldiers are hunting for the remaining 18.

BBC News

中英双语:

President Obama has outlined his plan for cutting America's huge budget deficit, saying that corporations and the wealthiest citizens must pay higher taxes. Speaking at the White House, Mr Obama said it was wrong that someone earning only $50,000 a year should pay the same rate of tax as a person who earned $50m. He said the pain of reducing the deficit had to be evenly spread.

奥巴马总统概述了削减美国巨额财政赤字的计划,称公司和最富有的公民必须缴纳更高的税收。在白宫发表讲话时,奥巴马总统表示,每年只赚50,000美元的人与每年赚5000万美元的人的税率相同,这是错误的。他说,削减赤字带来的痛苦必须均匀地分摊。

"I will not support any plan that puts all the burden for closing our deficit on ordinary Americans, and I will veto any bill that changes benefits for those who rely on Medicare but does not raise serious revenues by asking the wealthiest Americans and biggest corporations to pay their fair share. We are not going to have a one-sided deal that hurts the folks who are most vulnerable."

“我反对任何将削减赤字的负担压在普通美国人身上的计划,我会否决任何改变依赖医疗保健的人的福利,而不通过提高富人和大公司的税收来增加收益的法案。我们不会出台片面的协议来伤害罪弱势的民众。”

Republican opponents have described Mr Obama's plan as "class warfare" and say they'll oppose any tax increases.

共和党反对派称奥巴马的计划是“阶级冲突”,表示他们会反对任何增税措施。

The Greek Finance Minister Evangelos Venizelos has taken part in a two-hour emergency conference call with international lenders as Greece comes under further pressure to avoid defaulting on its debt repayments. The auditors from the eurozone and the International Monetary Fund have been assessing the Greek government's deficit reduction plan. They are deciding whether to release more money to bail out the Greek economy. Officials say further talks will be held on Tuesday. More from our Europe editor Gavin Hewitt in Athens.

希腊财长维尼则罗斯(Evangelos Venizelos)与国际社会领导人一起参加了两个小时的紧急会议。现在,希腊受到避免拖欠债务的进一步的压力。欧元区和国际货币基金组织审计人员正在评估希腊政府的削减赤字计划。他们将决定是否提供更多资金拯救希腊经济。官员们表示,周二将会进行进一步的对话。我们的欧洲编辑Gavin Hewitt在雅典报道更详细内容。

The Greek government knows that without further financial aid, it will run out of cash by mid-October; it also knows that no more bailout money will come its way unless it lives up to its promises and reduces its budget deficit to 7.6%. It has raised taxes and cut spending, but staffing in the public sector has not been reduced; tax collection is a shambles, and its privatisation programme has barely started. The question is whether Greece has reached a tipping point where further austerity will be resisted, whatever the consequences for the country.

希腊政府明白,如果没有进一步的金融救助,他们将会在10月中旬宣告资金告罄;希腊政府还明白,如果他们不履行自己的承诺将财政赤字削减至7.6%,他们不可能获得进一步的救助资金。希腊已经提高了税收,削减了支出,但是没有削减公共部门的职员。税收状况一片混乱,私有化也几乎没有起步。问题是,希腊是否已经到了进一步的紧缩措施会遭遇抵抗的危急时刻,无论这个国家将遭遇什么样的后果。

Libyan fighters loyal to the country's interim government say they've captured key parts of the southern city of Sabha from forces loyal to Colonel Gaddafi. A spokesman for the National Transitional Council, Ahmed Bani, told a news conference in Tripoli that the council's forces had captured the airport as well as a fort in Sabha.

忠于临时政府的利比亚战士表示,他们已经从卡扎菲上校力量手中夺取了南部城市Sabha的关键地区。全国过渡委员会发言人Ahmed Bani在的黎波里告诉新闻发布会,反对派力量已经占领了Sabha的机场和要塞。

"Our forces there in the airport and the Libyan canal since two hours ago. Our flags are waving there over the airport and another part of Sabha, we call it the castle Fort Elena, traditional Fort Elena the castle."

“我们的力量两个小时以前已经占领了机场和利比亚运河。我们的旗帜已经在机场和Sabha另外一个地区上空飘扬,我们称这个地方为Fort Elena城堡。”

At least 27 people have been killed in the capital of Yemen, Sanaa, in escalating violence between opponents of President Saleh and forces loyal to him. A journalist in Sanaa told the BBC that protesters were caught in artillery clashes between defecting soldiers and Mr Saleh's supporters. He said he'd seen several bodies and many wounded people at a makeshift hospital at a mosque.

在也门首都萨那,萨利赫总统的反对者和忠实者之间的暴力升级,造成至少27人遇难。萨那一名记者告诉BBC,抗议者被卷入叛变的士兵和萨利赫的支持者之间的炮火冲突中。他表示,他在一个清真寺的临时医院中看到了几具尸体和许多伤员。

World News from the BBC

BBC世界新闻。

Gunmen in Burundi have shot dead at least 36 people in an attack on a bar. Survivors said dozens of men armed with automatic weapons and grenades entered the bar close to the capital Bujumbura. President Pierre Nkurunziza declared three days of mourning during a visit to the scene near the border with the Democratic Republic of Congo.

布隆迪持枪分子袭击了一个酒吧,枪杀了至少36人。幸存者表示,携带自动武器和手榴弹的几十人进入首都布琼布拉附近这个酒吧。皮埃尔·恩库伦齐扎 (Pierre Nkurunziza)总统视察了与刚果民主共和国边境附近的案发现场时宣布举行为期三天的哀悼活动。

State television in Iran says the authorities have arrested six people suspected of working for the BBC Persian service. The authorities allege that they were paid to film secret reports in Iran. The BBC said no one in Iran worked for the Persian service and that the arrested people were independent film-makers. The arrests came a day after the Persian service broadcast a documentary about Iran's Supreme Leader Ayatollah Khamenei.

伊朗国家电视台表示,当局逮捕了6名涉嫌为BBC波斯语服务部门工作的人。当局声称他们收钱录制伊朗的秘密报告。BBC表示,伊朗没有任何人为波斯语服务部门工作,被捕的是独立的录制人。逮捕活动之前一天,波斯语服务广播了一份关于伊朗最高领袖哈梅内伊的文件。

Residents of the largest illegal traveller settlement in Britain have won a last-minute court injunction, delaying their planned eviction. Bailiffs had already arrived at the Dale Farm site in southern England, which is home to more than 400 Irish travellers. Jeremy Cooke reports.

英国最大的非法移民定居点居民在最后的法庭禁令中获胜,延迟了原计划的被驱逐。法警已经抵达英格兰南部的Dale农场。这里是400多名爱尔兰移民的家。Jeremy Cooke报道。

It was supposed to be the day when years of legal wrangling and courtroom battles came to an end when the eviction process at the illegal Dale Farm traveller site began. But even as dozens of security guards, bailiffs and police officers gathered at the scene, a last-gasp High Court hearing granted an injunction which effectively blocks the eviction from proceeding until Friday at the earliest. There have been cheers inside the barricaded site as travellers and their supporters celebrate their victory, however short-lived it may prove to be.

历经几年的司法辩论和法庭争论结束的那一天,Dale农场非法移民的驱逐工作就应该开始。但是几十名安保人员,法警和警官到达现场之后,最高法院听证会却出台了禁令,有效地阻止了驱逐行动的执行,最早要推迟到周五。路障内的非法移民和他们的支持者欢呼庆祝他们的胜利,无论时间多么短暂。

More than 30 prisoners have broken out of three jails in Mexico. The breakouts in the eastern state of Veracruz happened almost simultaneously. Prisoners overpowered the guards in the early hours of the morning and forced them to open the doors. Mexican officials said 14 of the fugitives have already been recaptured. Soldiers are hunting for the remaining 18.

墨西哥30多名囚犯从三座监狱逃跑。韦拉克鲁斯这三座监狱的越狱事件几乎是同时发生的。黎明时分,囚犯制服了狱警,强迫他们打开门。墨西哥官员表示,其中14名逃犯已经被抓获。士兵们正在搜索剩余的18人。

BBC News

词汇解析:

outline

英汉解释

n. 轮廓;大纲;概要;略图

vt. 概述;略述;描画…轮廓

同义词

n.abstract,lineation,precis,schema

v.adumbrate,delineate,draft,sketch

词汇辨析

draft,outline,diagram,plot,sketch,blueprint

这些词既可作动词也可作名词用,作动词时均有“绘制”之意;作名词时都含“草图”之意。 draft 用作动词时指按准确比例设计或打样;作名词时专指精确的草图或草案。

outline 主要给出事物要点或轮廓,强调简化了的整体。

diagram 侧重指用图形、图表等来说明。

plot 可与draft和diagram换用,但侧重于表示具体的点、面、部分或目标,从而使相互关系以及和整体的关系得以明确。

sketch 指用图、模型或语言描述来表示某一事物的整体情况。

blueprint 主要指绘制蓝图或制定纲领或规划。这个词引申用来指详细而具体的行动计划。

参考例句

1. Then develop anoutlinefor each section.

然后为每个部分发展一个大纲。

2. Can you tell me theoutlineof the passage under the headline ?

你能告诉我大标题下面的那段文章的要点吗?

3. The authors propose a new research system to draw itsoutlineand construct its framework.

作者提出了一种新的研究体系,来勾画它的轮廓,构建它的框架。

***************************************

vulnerable

英汉解释

adj. 易受攻击的,易受…的攻击;易受伤害的;有弱点的

反义词

a.invulnerable

参考例句

1. Has the ability to mark targets making them morevulnerableto enemy fire.

有能力对敌人火作记号使他们的目标更易受伤害的。

2. I think that anything that legally allows the shortening of life does make those people morevulnerable.

我认为任何法律上允许缩短生命的做法肯定使这些人更容易受伤害。

3. Commitment to assistvulnerablecommunities and work in the humanitarian and development context of the Red Cross Movement.

致力于帮助易受损性社区,并在红十字运动的人道主义和发展背景下工作。

***************************************

barely

英汉解释

adv. 仅仅,勉强;几乎不;公开地;贫乏地

同义词

r.hardly,just,scantily,scarce

词汇辨析

hardly,scarcely,barely

这些副词均含“几乎不”之意。 hardly 指接近最低限度,差不多没有多余,强调困难和程度。

scarcely 指不太充分,不太够,不足,不能令人满意,强调数量。

barely 指仅仅够,一点不多,强调没有多余。

参考例句

1. This is)so much fun, I can)barelystand it!

这是)这么多有趣的,我能)几乎不能站它!

2. I like that basic background reverb, not too much but not so subtle you canbarelynotice it.

我喜欢的基本背景,混响,不算太多,但并非如此微妙的,您可以勉强的通知。

3. Her headbarelyreached his chest, and I could see she was about to faint from the excitement.

她的头刚刚能碰到显宰的胸口,我甚至可以看得出她激动得快要昏倒了。

***************************************

resist

英汉解释

vi. 抵抗,抗拒;忍耐

vt. 抵抗;忍耐,忍住

n. 抗蚀剂;防染剂

同义词

v.defy,dissent,fend,hold out

反义词

v.apply,give up,lend oneself,surrender

参考例句

1. At that time the government was unwilling toresistthe foreign invasion.

那时政府对外国的入侵不愿进行抵抗。

2. You canresistthis temptation.

你能提抗这样的诱惑。

3. They must learn toresisttemptation.

他们必须学着抵抗诱惑。

***************************************

defect

英汉解释

n. 缺点,缺陷;不足之处

vi. 变节;叛变

同义词

n.blemish,fault,flaw,shortcoming

v.desert

词汇辨析

error,fault,blunder,flaw,mistake,shortcoming,defect,slip

这些名词均有“错误”或“缺点”之意。 error 指思想或行动背离正题轨道或没有得到正确指引而出现的偏差或错误。

fault 一般指小并且可宽容的缺点、错误。

blunder 通常指由于无知或情况不明造成判断或行动上的大错。

flaw 指结构或组织上的缺点,如破裂之处。用作比喻意义时,指品格上的缺陷。

mistake 最普通用词,泛指思想上、行为上或认识上的判断或理解方面的错误。

shortcoming 指没有达到所要求的标准、没有充分发展或没尽到职责的不足、缺点或短处。多用复数形式。

defect 普通用词。指表面上的缺陷,或指人或物本质上的缺点。

slip 指因疏忽或无意而造成的差错。

参考例句

1. The scientistdefected to another country.

那名科学家叛逃到另一国家了。

2. Defect tracking and resolution.

缺陷跟踪并解决。

3. Test the other eye for an accompanyingdefect.

检查一下另外一只眼还伴随的缺陷。

***************************************

eviction

英汉解释

n. 逐出;赶出;收回

同义词

n.constructive eviction,dispossession,legal ouster

参考例句

1. We are here to serve you anevictionnotice.

你在这里随便涂涂就好了妈的!

2. He's had nowhere to live since hiseviction.

他自从被驱逐出住所以来,就一直无处栖身。

3. The Housing Authority has issued its firstevictionnotice to a public housing tenant for accumulating sixteen penalty points under a cleanliness scheme.

公屋清洁扣分制推行以来,有一公屋租户扣满十六分,被房署发出终止租约通知。

***************************************

injunction

英汉解释

n. 禁令;命令;劝告

同义词

n.cease and desist order,enjoining,enjoinment

参考例句

1. His application for aninjunctionwas refused.

他要求法院发禁令的申请被拒绝。

2. He ignored his fathersinjunctionto be silent.

他不理睬父亲要他沉默的命令。

3. But a plaintiff seeking aninjunctionto prohibit the construction of a dam that would destroy the habitat of an endangered species is requesting an equitable remedy and is not entitled to a jury.

但是原告是因请求法院发出禁令阻止一个将毁灭濒临灭绝的物种的栖息地的大坝的建设而要求一个公正的补救措施,那么他没有获得陪审团的权利。

***************************************

overpower

英汉解释

vt. 压倒;克服;使无法忍受

同义词

v.overcome,overmaster,overtake,overwhelm

参考例句

1. I didoverpowerhim the way he flattered.

我真受不了他那种溜须拍马的样子。

2. You foreveroverpowerhim and he departs; You change his appearance and send him away.

你攻击人常常得胜,使他去世。你改变他的容貌,叫他往而不回。

3. Overpower now only has one rank and no longer causes any bonus damage (i. e. weapon damage only).

技能压制现在只有一个等级,没有伤害奖励,只造成武器伤害。

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限