BBC News with Sue Montgomery.
President Luiz Inacio Lula da Silva of Brazil has told a summit of West African leaders that his country is determined to increase its unity with Africa. President Lula is on his last visit to the continent before he steps down later this year. James Reed reports.
During his 8 years in power, Brazil’s commerce with the continent has quadrupled with big investment in mining, agriculture and infrastructure development. At the summit in Cape Verde, Lula said Brazil could never repay its historic debt to Africa - the ancestral home of millions of Brazilians who are descended from slaves. But he said his successor had a “moral duty” to increase trade and investment as well as the transfer of technology. Brazil’s links with Portuguese-speaking African nations are long standing, but its influence is growing throughout the continent.
Cuban doctors treating a political dissident who’s on hunger strike say he is in danger of dying despite their efforts to keep him alive. The dissident Guillermo Farinas has been refusing food to demand the release of jailed dissidents who are ill. The news was reported in Cuban state media who usually ignore dissident protests. From Havana, Michael Voss.
Saturday’s article in the official newspaper Granma appears to be aimed at defusing international criticism should the hunger striker Guillermo Farinas die. He’s refused to eat or drink since February 24th, the day after the death of another hunger striker, the jailed dissident Orlando Zapata. Mr Farinas, a 48-year-old psychologist, has been in hospital on a drip feed for several weeks. His lead doctor, Armando Caballero, told Granma that he’s in danger of dying from a blood clot in his neck.
President Barack Obama has announced that two solar energy companies are to get government loan guarantees of nearly $2 billion for projects expected to create thousands of new jobs in America. He said the companies will construct a solar power generating plant and advanced solar panels. Jenner Bryon reports.
Investing in green technology has been key to the administration’s attempts to get the economy back on track and reduce the nation’s dependency on fossil fuels. Two companies have been offered government-backed loans totaling $2 billion for projects that are expected to create more than 5,000 new jobs. The biggest in Arizona will be the first large-scale solar plant in the US capable of storing the energy it generates. It could cut carbon dioxide emissions equivalent to the amount generated by 90,000 cars a year.
The US Vice President Joe Biden is spending the weekend in Iraq to support the country’s leadership as it tries to build a new coalition government. Inconclusive elections in March have left Iraq in a state of limbo. Mr Biden will meet the leaders of the main political factions.
World News from the BBC.
The charred bodies of some of the more than 200 people killed in a fuel truck explosion on Friday night in the east of the Democratic Republic of Congo have been buried in mass graves. UN peacekeepers and International aid workers helped to evacuate seriously injured survivors to medical centres. The truck overturned in Sange village while some people tried to gather leaking fuel before it ignited, but most died as their homes caught fire.
A senior Chinese official has reported a saying that for the first time the country’s urban population is due to outnumber those living in rural areas, and it’s likely to happen within five years. Addressing a conference in eastern China, the head of the Population Planning Commission Li Bin said the country faced major changes. While China’s population was projected to reach almost 1.4 billion by 2015, the proportion of those too young or too old to work would increase for the first time in 40 years.
Spain and Germany have qualified for the semi-finals of the World Cup in South Africa where they will face each other. Germany thrashed Argentina 4-0 in Cape Town while Spain beat Paraguay 1-0 in Johannesburg, as Alex Capstick reports.
Spain have qualified for their first-ever World Cup semi-final, but a defensive Paraguay made life very difficult for the European champions. The only goal of a disappointing match was scored by David Villa, his fifth at the tournament. Both teams missed a penalty, otherwise there wasn’t much to thrill the crowd here at Ellis Park. Spain have yet to reproduce the form which took them to the European title two years ago, and they know they will have to improve when they face Germany in next Wednesday’s semi-final.And the other semi-final will be between the Netherlands and Uruguay.
The American tennis player Serena Williams has won the ladies’ singles title at Wimbledon in London. She beat the Russian Vera Zvonareva in straight sets.
BBC News.
巴西总统卢拉在西非领导人峰会上表示,巴西决心增强与非洲的合作。这是卢拉总统于今年年底退位之前最后一次对非洲大陆进行访问。James Reed报道。
在八年执政期间,巴西与非洲大陆的贸易总额增长了四倍,最大的投资是在矿产,农业和基础设施的建设方面。在佛得角的峰会上,卢拉表示,巴西永远不可能还清非洲的债务——数百万出身于奴隶的巴西人祖先就是非洲。但是他表示,他的继任者有“道义上的责任”来增加贸易投资,以及科技的交流。巴西与讲葡萄牙语的非洲国家有着长久的关系,但是现在巴西的影响力逐渐在整个非洲大陆增长。
对进行绝食抗议的一名政见不同者进行治疗的古巴医生表示,尽管他们努力拯救此人的生命,他仍处于死亡的危险中。 政见不同者Guillermo Farinas一直拒绝进食,要求释放生病的有异议者。这条消息由古巴国家媒体报道,该媒体通常会忽略政见不同者的抗议。哈瓦那,Michael Voss报道。
周六古巴机关报《格拉玛》(Granma)上发表的这篇文章似乎旨在消除国际社会对绝食抗议者Guillermo Farinas可能会死亡的指责。自2月24日另外一名绝食抗议者Orlando Zapata死亡以来,他拒绝进食或饮水。48岁的心理学家Farinas已经被送往医院注射流食长达几周的时间。他的主治医生Armando Caballero告诉《格拉玛》(Granma),Farinas可能会死于颈部的血栓。
奥巴马总统宣布,两家太阳能公司将获得政府担保的接近20亿美元的贷款,预期两家公司的项目将在美国创造数千个就业岗位。他说,两家公司将创建太阳能发电厂和先进的太阳能板。Jenner Bryon报道。
投资绿色科技一直是奥巴马政府试图使经济回到正轨,减少美国对石化燃料的依赖的关键。两家公司获得了政府担保的接近20亿美元的贷款,所开创的项目将创造5,000多个就业岗位。亚利桑那州最大的公司将成为美国第一个能够储存所生产能量的大规模太阳能发电厂。该发电厂所减少的二氧化碳排放量相当于90,000辆汽车一年之内产生的二氧化碳。
伊拉克正在试图建立新的联合政府,美国副总统拜登周末期间前往伊拉克,表示对该国领导层的支持。三月份不确定性的选举使伊拉克进入不确定的状态。拜登将会见主要政党领袖。
BBC世界新闻。
周五晚上,刚果民主共和国东部发生油罐车爆炸,造成200多人死亡。死者烧焦的尸体被埋葬在集体墓地中。联合国维和人员和国际救援工作者帮助将重伤的幸存者送往医疗中心。油罐车在桑格村翻车,一些民众试图在石油起火之前哄抢,但是大部分人因为房屋起火而死亡。
据报道,中国一名高级官员表示,中国城市居住人口将首次超过农村居住人口,大概在五年之内将出现这种现象。在中国东部举行的会议上发表讲话时,中国人口与计划生育委员会主任李斌表示,中国面临巨大的挑战。中国人口计划在2015年达到14亿,年龄过长或过幼不能工作的人在40年内出现首次增长。
西班牙和德国进入南非世界杯半决赛,双方将进行对决。德国在开普敦以4:0击败荷兰,而西班牙在约翰内斯堡以1:0打败巴拉圭。Alex Capstick报道。
西班牙成为第一个进入世界杯半决赛的球队。但是防守型的巴拉圭在欧冠中也艰难取胜。这场令人失望的比赛的唯一一个进球由David Villa进行,这是他在本届世界杯的第五个进球。双方球队均措施了罚球的机会,否则埃利斯公园球场的人群不会如此激动。西班牙难以复制两年前夺得欧洲杯冠军的场景。他们知道,下周三的半决赛中对阵德国时,他们必须加以改善。在另外一场半决赛中对决的是荷兰和乌拉圭。
美国网球选手小威廉姆斯在伦敦温网比赛中赢得女子单打冠军。她连续三局获胜,击败了俄罗斯选手兹沃娜列娃。
BBC世界新闻。
1.commerce n.(尤指国际间的)贸易;商业;商务
例句:They drew up plans aimed at expanding commerce.
他们拟定了发展商业的计划。
2.quadrupl v. 四倍
3.defuse v.减少…的危险性
例句:The two groups will meet next week to try to defuse the crisis.
这两个小组下周将会面,试图缓和危机。
4.generate vt.生成, 产生
例句:This new boiler generates more heat than the old one.
这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。
5.inconclusive adj.非决定性的,无结果的
例句:inconclusive evidence
不足信的证据
The curiously inconclusive finish to the symphony
交响乐耐人寻味地戛然而止
6.evacuate vt.vi.撤离, 疏散
例句:They all evacuated when the enemy approached the city.
敌人逼近这个城市时他们已撤退了。
Tell them you intend to evacuate the children.
告诉他们你打算疏散儿童。
7.overturn vt.vi.(使)翻倒
例句:He overturned the lamp.
他把灯打翻了。
8.ignite vt.vi.点燃; 引发;(使)燃烧;着火
例句:Petrol ignites very easily.
汽油很容易着火。
The blast was caused by pockets of methane gas that ignited.
爆炸是由数袋甲烷气体着火引起的。
9.outnumber vt.数量多于;比…多
例句:Reporters outnumbered guests at the political gathering.
在那次政治性集会上, 记者的数量超过了来宾。
10.defensive adj.防御用的;防守的;守势的
例句:Magnus’s army was gradually pushed back into a defensive circle.
马格努斯的军队被迫逐步撤回防守圈。
1.President Luiz Inacio Lula da Silva of Brazil has told a summit of West African leaders that his country is determined to increase its unity with Africa.
be determined to决心,决定
例句:He was determined to stay in the saddle at all costs.
他打定主意要不惜一切代价继续掌权。
He was determined to amend.
他决心改过自新。
2. President Lula is on his last visit to the continent before he steps down later this year.
step down退休, 辞职
例句:The manager had to step down on account of poor health.
那位经理由于身体不好, 只能辞职不干。
step up(使)增加, (使)加快速度
例句:The girl stepped up to school.
女孩子加快步伐去上学。
He has stepped up into the management of the firm.
他已升入公司的管理部门。
3.At the summit in Cape Verde, Lula said Brazil could never repay its historic debt to Africa - the ancestral home of millions of Brazilians who are descended from slaves.
descend from由…传留下来
例句:The house has descended from our ancestors.
这栋房子是我们祖上传下来的。
This festival descends from a religious rite.
这个节日起源于宗教仪式。
4.It could cut carbon dioxide emissions equivalent to the amount generated by 90,000 cars a year.
be equivalent to等于,与…相等,与…相当
例句:His reply is equivalent to a refusal.
他的回答等于是拒绝。
1.President Barack Obama has announced that two solar energy companies are to get government loan guarantees of nearly $2 billion for projects expected to create thousands of new jobs in America.
参考翻译:奥巴马总统宣布,两家太阳能公司将获得政府担保的接近20亿美元的贷款,预期两家公司的项目将在美国创造数千个就业岗位。
结构分析:这句话的主语和谓语是:President Barack Obama has announced,后面是宾语从句。be to表示将来时。expected to create是过去分词做后置定语,修饰projects。
2.The charred bodies of some of the more than 200 people killed in a fuel truck explosion on Friday night in the east of the Democratic Republic of Congo have been buried in mass graves.
参考翻译:周五晚上,刚果民主共和国东部发生油罐车爆炸,造成200多人死亡。死者烧焦的尸体被埋葬在集体墓地中。
结构分析:这句话的主干是:The charred bodies have been buried in mass graves。 of some of the more than 200 people是所有格。killed in a fuel truck explosion是过去分词做后置定语,修饰people。on Friday night in the east of是时间和地点状语。
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |